lyrsense.com

Перевод песни Testardo io (Roberto Carlos)

Testardo io Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Testardo io

Упрямец я все же

Non so mai perché ti dico sempre sì,
Terstardo io che ti sento più di così
E intanto porto i segni dentro me
Per le tue strane follie
Per la mia gelosia

La mia solitudine sei tu,
La mia rabbia vera sei sempre tu,
Ora non mi chiedere perché
Se a testa bassa vado via
Per ripicca senza te

Io per orgoglio, io non ti salverei,
E dei tuoi miti cosa ne farei.
Intanto porto i segni dentro me
Di un amore che oramai
Vive vuoto dentro me

La mia solitudine sei tu,
L'unico mio appiglio ancora tu,
Ora non mi chiedere perchè
Se a testa bassa vado via
Per ripicca senza te

Ti manderei all'inferno, questo sì,
Testardo io che ti sento più di così
E intanto porto i segni dentro me
Per le tue strane avventure
Per le mie vuote paure

La mia solitudine sei tu,
La mia rabbia vera sei sempre tu,
Ora non mi chiedere perchè
Se a testa bassa vado via
Per ripicca senza te.

La mia solitudine sei tu,
La mia rabbia vera sei sempre tu,
Ora non mi chiedere perchè
Se a testa bassa vado via
Per ripicca senza te.

Не знаю, почему я никогда не могу тебе отказать, Упрямлюсь, хотя чувство к тебе – сильнее не бывает,
А тем временем внутри бушуют подозрения
Из-за твоих безумных чудачеств,
Из-за моей ревности.

Моё одиночество наполнено тобой,
Моя неистовая жажда всегда только из-за тебя.
Но отныне не спрашивай меня,
Отчего я ухожу с поникшей головой
Назло тебе и без тебя.

Из-за гордыни я не стал бы спасать тебя,
Да и что можно сделать – это твои выдумки!
Между тем внутри ношу симптомы
Любви, что уже опустошенная,
Все же живёт во мне.

Моё одиночество – это всегда ты,
И последний предлог остаться — тоже ты.
Но отныне не спрашивай меня,
Отчего я ухожу с поникшей головой
Назло тебе и без тебя.

Я послал бы тебя к дьяволу — это точно,
Упрямлюсь, хотя чувство к тебе сильнее не бывает.
А тем временем внутри бушуют подозрения
Из-за твоих безумных авантюр
Или моих беспочвенных страхов.

Моё одиночество наполнено тобой,
Моя неистовая жажда всегда только из-за тебя.
Но отныне не спрашивай меня,
Отчего я ухожу с поникшей головой
Назло тебе и без тебя.

Моё одиночество наполнено тобой,
Моя неистовая жажда всегда только из-за тебя.
Но отныне не спрашивай меня,
Отчего я ухожу с поникшей головой
Назло тебе и без тебя.

Автор перевода — Tatyana Kolesnyk

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


I miei sucessi

I miei sucessi

Roberto Carlos


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

10.12(1973) День рождения Gabriela Spanic