Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Ma il cielo è sempre più blu (Rino Gaetano)

Ma il cielo è sempre più blu

Но небо, оно продолжает поражать своей синевой!


Chi vive in baracca,
Chi suda il salario
Chi ama l'amore
E i sogni di gloria
Chi ruba pensioni,
Chi ha scarsa memoria.

Chi mangia una volta,
Chi tira al bersaglio
Chi vuole l'aumento,
Chi gioca a Sanremo
Chi porta gli occhiali,
Chi va sotto un treno.

Chi ama la zia
Chi va a Porta Pia
Chi trova scontato,
Chi come ha trovato

Ma il cielo è sempre più blu!
Ma il cielo è sempre più blu!

Chi sogna i milioni,
Chi gioca d'azzardo
Chi gioca coi fili
Chi ha fatto l'indiano
Chi fa il contadino,
Chi spazza i cortili
Chi ruba, chi lotta,
Chi ha fatto la spia.

Ma il cielo è sempre più blu!
Ma il cielo è sempre più blu!

Chi è assunto alla Zecca,
Chi ha fatto cilecca
Chi ha crisi interiori,
Chi scava nei cuori
Chi legge la mano,
Chi regna sovrano
Chi suda,
Chi lotta,
Chi mangia una volta

Chi gli manca la casa,
Chi vive da solo
Chi prende assai poco,
Chi gioca col fuoco
Chi vive in Calabria,
cChi vive d'amore
Chi ha fatto la guerra,
Chi prende i sessanta
Chi arriva agli ottanta,
Chi muore al lavoro

Ma il cielo è sempre più blu!
Ma il cielo è sempre più blu!
Ma il cielo è sempre più blu!

Chi è assicurato,
Chi è stato multato
Chi possiede ed è avuto,
Chi va in farmacia
Chi è morto di invidia o di gelosia
Chi ha torto o ragione,
Chi è Napoleone
Chi grida "al ladro!",
Chi ha l'antifurto
Chi ha fatto un bel quadro,
Chi scrive sui muri
Chi reagisce d'istinto,
Chi ha perso,
Chi ha vinto
Chi mangia una volta,
Chi vuole l'aumento
Chi cambia la barca
Felice e contento
Chi come ha trovato,
Chi tutto sommato
Chi sogna i milioni,
Chi gioca d'azzardo
Chi parte per Beirut
E ha in tasca un miliardo
Chi è stato multato,
Chi odia i terroni
Chi canta Prévert,
Chi copia Baglioni
Chi fa il contadino,
Chi ha fatto la spia
Chi è morto d'invidia o di gelosia
Chi legge la mano,
Chi vende amuleti
Chi scrive poesie,
Chi tira le reti
Chi mangia patate,
Chi beve un bicchiere
Chi solo ogni tanto,
Chi tutte le sere.

Ma il cielo è sempre più blu!
Ma il cielo è sempre più blu!
Ma il cielo è sempre più blu!

Кто-то живёт в сарае,
Кто-то в поте лица добывает зарплату,
Кто-то любит любовь
И сны о славе.
Кто-то крадёт пенсии,
Кто-то имеет короткую память.

Кто-то ест раз в день,
Кто-то стреляет по цели,
Кто-то хочет повышения зарплаты,
Кто-то играется в «Санремо»1,
Кто-то носит очки,
Кто-то идёт под поезд.

Кто-то любит тётушку,
Кто-то идёт к «Порта Пиа»2,
Кто-то находит скидки
Кто-то находит лишь то, что находит.

Но небо, оно продолжает поражать своей синевой!
Но небо, оно продолжает поражать своей синевой!

Кто-то видит сны о миллионах,
Кто-то играет в азартные игры,
Кто-то играет «в ниточки»,
Кто-то играет «в индейцев»3.
Кто-то занимается фермерством,
Кто-то подметает во дворах,
Кто-то ворует,
Кто-то борется,
Кто-то шпионил.

Но небо, оно продолжает поражать своей синевой!
Но небо, оно продолжает поражать своей синевой!

Кто-то устроился на Монетный Двор,
Кто-то допустил осечку,
Кто-то не в ладах с самим собой,
Кто-то роется в чужих сердцах,
Кто-то гадает по руке,
Кто-то суверенно господствует,
Кто-то в поте,
Кто-то в борьбе,
Кто-то ест раз в день.

Кто-то теряет дом,
Кто-то живёт в одиночку,
Кто-то зарабатывает крохи,
Кто-то «играет с огнём»,
Кто-то живёт в Калабрии,
Кто-то живёт любовью,
Кто-то был на войне,
Кто-то берёт шестьдесят4,
Кто-то доходит до восьмидесяти,
Кто-то умирает на рабочем месте.

Но небо, оно продолжает поражать своей синевой!
Но небо, оно продолжает поражать своей синевой!
Но небо, оно продолжает поражать своей синевой!

Кто-то застрахован,
Кто-то оштрафован,
Кто-то имеет и имел,
Кто-то идёт в аптеку,
Кто-то умирает от зависти и ревности
Кто-то не прав или прав,
Кто-то — Наполеон,
Кто-то орёт: «Держи вора!»,
Кто-то имеет сигнализацию,
Кто-то нарисовал красивую картину,
Кто-то пишет на стенах,
Кто-то реагирует инстинктивно,
Кто-то проиграл,
Кто-то выиграл,
Кто-то ест раз в день,
Кто-то хочет поднятия зарплаты,
Кто-то меняет яхту
Счастлив и доволен.
Кто-то находит лишь то, что находит,
Кто-то — все суммы.
Кто-то мечтает о миллионах,
Кто-то играет в азартные игры,
Кто-то отправляется в Бейрут
С миллиардом в кармане
Кто-то оштрафован
Кто-то ненавидит «приземлённых»5
Кто-то напевает Превера6
Кто-то копирует Бальони7
Кто-то занимается фермерством,
Кто-то занимался шпионажем,
Кто-то умер от зависти или ревности,
Кто-то гадает по руке,
Кто-то продаёт амулеты,
Кто-то пишет стихи,
Кто-то плетёт сети,
Кто-то ест картошку,
Кто-то пьёт рюмашку,
Кто-то лишь иногда,
Кто-то каждый вечер.

Но небо, оно продолжает поражать своей синевой!
Но небо, оно продолжает поражать своей синевой!
Но небо, оно продолжает поражать своей синевой!8

Автор перевода — dima ryz
Страница автора

1) С 1951 года — место проведения популярного музыкального фестиваля итальянской песни.
2) Порта Пиа (лат. Porta Pia) — ворота в северо-восточной части Аврелиановой стены Рима, на Номентанской дороге, построенные папой Пием IV. Ворота Пия вошли в историю Италии 20 сентября 1870 года, когда через брешь в стене рядом с ними в Рим вошли передовые отряды берсальеров. Это событие ознаменовало собой завершение рисорджименто. В 1932 г. Муссолини повелел отметить это событие возведением на площади перед воротами памятника берсальерам; в соседнем здании поместился посвящённый им музей с гробницей национального героя Энрико Тоти. 11 сентября 1926 года бомбометатель Джино Лучетти совершил близ Пиевых ворот неудачное покушение на Муссолини.
3) Фразу «Кто-то играет в ниточки,
Кто-то играет в индейцев» можно перевести и как «Кто-то играет с проводами (взрывчатки), а кто-то делает вид, что его это не касается»

4) 60 баллов из 100 — минимальное количество баллов для прохождения государственного выпускного экзамена в итальянской школе
5) Шутливо-уничижительный термин «Приземлённый» (при земле) используется в Италии «северянами» по отношению к «южанам».
6) Жак Превер (фр. Jacques Prévert; 4 февраля 1900, Нёйи-сюр-Сен — 11 апреля 1977, Омонвиль-ла-Петит, Манш) — французский поэт и кинодраматург. Не меньшую славу обрел Превер и как автор песен — с 1928 по 1972 годы сделано 175 записей вокальных исполнений на его стихи. Все звезды эстрады имели в своем репертуаре песни на слова Превера — Катрин Соваж, Ив Монтан, Жюльетта Греко, Марлен Дитрих, Симона Синьоре, Тино Росси, Серж Генсбур. Коронным исполнением в программе Эдит Пиаф были преверовские «Опавшие листья»… В 1954 году за те же «Опавшие листья» Ив Монтан награждается «Золотым диском» — по случаю продажи миллионного экземпляра этой пластинки в его исполнении. Но Роже Вильям побивает рекорд — его запись расходится в двух миллионах…
7) http://lyrsense.com/claudio_baglioni
8) Дословный перевод припева: «Но небо, оно всё синèе и синèе!»

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ma il cielo è sempre più blu — Rino Gaetano Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Ma il cielo è sempre più blu (singolo)

Ma il cielo è sempre più blu (singolo)

Rino Gaetano


Треклист (1)
  • Ma il cielo è sempre più blu

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.