lyrsense.com

Перевод песни W. Mexico!1 (Riccardo Fogli)

W. Mexico!1 Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


W. Mexico!1

Да здравствует Мексика!

38 gradi sulla città,
In fila indiana tutti quanti,
Uno spuntino, birra e panino,
Alla partenza siamo pronti;
C'è un grande sole, si soffre un po',
E’ già nell'aria il Messico;

Uno fidato mi ha detto che
Le donne sono fantastiche,
Mille avventure,
Lo so, vivrò,
Sono italiano simpatico;
Ma che aspettiamo in Messico?
Evviva, viva il Messico!

Una notizia nell'aria aleggia,
Un po' di panico serpeggia,
Bagagli, mogli e quanti figli
Con occhi attenti,
Da conigli
E già da un'ora è sciopero,
Più non si vola in Messico;

C'è chi si arrabbia e chi va via,
Messico a casa o all'osteria,
Rotte le file, finisce qui
Viaggio organizzato del lunedì;
Noi andavamo in Messico,
Evviva, viva il Messico!

Ritorno alla normalità,
Al brutto vivere di sempre
E niente donne né felicità,
Nulla che sia un po' divertente;
Noia e lavoro, spinte sul tram,
Poi qualche volta al cinema;

Ma non è giusto, io non ci stò!
Un giorno di questi mi ribellerò
E per le strade, armato o no,
La mia rivolta io griderò:
«Alla riscossa, in Messico!»
Che bella mossa, il Messico,
Evviva, evviva, il Messico!
Evviva, evviva, il Messico!

38 градусов в городе,
Друг за другом, гуськом все,
Закуска, пиво и бутерброд,
К отправлению готовы;
Солнце большое, мучаемся немного,
Это в воздухе Мексика уже;

Один надежный человек сказал мне,
Что там женщины потрясающие,
Тысячу приключений,
Знаю, переживу я,
Я – привлекательный итальянец;
Но что ждет в Мексике нас?
Да здравствует Мексика, ура!

В воздухе новость,
Нарастает паника немного,
Багаж, жены, сколько детей
С внимательными глазами,
Беспокойными, как у кроликов,
И забастовка час уже,
В Мексику не летим теперь;

Кто-то злится, а кто-то уходит,
Мексика в таверне или дома,
Нарушился строй, закончилась теперь
Организованная поездка понедельника;
Ехали мы в Мексику,
Да здравствует, да здравствует Мексика!

Я возвращаюсь к обыкновенности,
В гадкую вечную жизнь,
И ни женщин, ни счастья,
Веселого - ничего;
Тоска и работа, толкания в трамвае,
Потом пару раз в кино;

Но это неправильно, я против!
Восстану я в один из этих дней
И по пути, вооруженный или нет,
Буду кричать в своем мятеже:
«К восстанию! В Мексику!»
Какой красивый поступок, Мексика,
Ура, да здравствует Мексика!
Ура, да здравствует Мексика!

1) W. – сокращение, образовано от «viva» (исп.) или «evviva» (ит.), что означает «да здравствует!». Mexico – Мексика (исп.)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни