Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Amami Maria (Riccardo Fogli)

Amami Maria

Полюби же меня, Мария


Come un soffio al cuore
sei un brivido diabolico che scivola nell'anima
passando e travolgendo regole.
La regola per te
è il crollo della logica, sei magica, magnetica,
amante fuori regola, Maria.
Sei danno e scandalo
e gli occhi ti tradiscono, nel ridere mi tagliano
come se fossi un ananas.
M'innamorerei di te
a letto, in treno, a Marrakesh
ma amami o uccidimi … o ucciditi con me Maria.
Ti ho aspettato, fiori in mano, fuori dal Metrò a Milano,
ti ho aspettato per la via, sognandoti Maria,
ma fai presto ho un soffio al cuore.
Amami Maria, amami o uccidimi
non resisto e insisto nel concetto
e dopo ucciditi con me.
Amami Maria, amami o uccidimi
non resisto e insisto nel concetto
e dopo ucciditi con me.
Come un soffio al cuore,
ciliegia senza nocciolo, io scalerò il tuo regno
come se fossi l'uomo ragno.
Ti sposerò col riso
in chiesa o in mare o in autobus;
ti spalmerò di zucchero e miele,
ma sarà luna di fiele.
Ti ho aspettato, fiori in mano, fuori dal Metrò a Milano,
ti ho aspettato per la via, sognandoti Maria,
ma fai preso ho un soffio al cuore.
Amami Maria, amami o uccidimi
non resisto e insisto nel concetto
e dopo ucciditi con me.
Maria, Maria,
Maria, Maria, Maria.

Словно шум в сердце
ты – дьявольская дрожь, что заползает в душу,
обходя и опрокидывая все правила.
А для тебя правило –
это крушение логики, ты загадочная, магнетичная,
любящая без правил, Мария.
Ты – просто убыток и скандал,
и глаза тебя выдают, режут меня, смеясь,
будто я ананас.
Я влюбился бы в тебя
в постель, в поезд, в Марракеш
но люби же меня или убей меня… или убей себя со мной, Мария.
Я ждал тебя, цветы в руке, выход из миланского метро,
я ждал тебя всю жизнь, мечтал о тебе, Мария,
от тебя у меня в сердце шум.
Люби меня, Мария, люби или убей меня,
не буду сопротивляться и настаиваю на этом,
и затем – убей со мной себя.
Люби меня, Мария, люби или убей меня
не буду сопротивляться и настаиваю на этом,
и затем – убей со мной себя.
Как шум в сердце,
вишенка без косточки, я проберусь в твое царство,
будто человек-паук.
На тебе женюсь, смеясь,
в церкви, или в море, или в автобусе.
Тебя обмажу сахаром и медом,
но не станет месяц медовым.
Я тебя ждал, цветы в руке, в Милане у метро,
я тебя ждал всю жизнь, Мария, мечтал о тебе,
от тебя у меня в сердце шум.
Люби же меня, Мария, люби или убей меня,
не стану мешать и только прошу,
а потом убей и себя тоже, со мной.
Мария, Мария,
Мария, Мария, Мария.

Автор перевода — Гоша

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Amami Maria — Riccardo Fogli Рейтинг: 4 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

24.04.(1971) День рождения мексиканского певца, сочетающего кантри, марьячей, латинский поп и романтическую балладу Alejandro Fernández