Il nodo
Il tuo nome è una vecchia ferita che giace profonda
e la sabbia ha coperto il passaggio di fiamme e furori
tutto sembra pulito e quieto a vederlo da fuori
tutto sembra finito
Ho trovato il tuo nome sul manico di una valigia
era scritto in corsivo e pendeva di lato
come un albero al vento piegato
Da lontano il nodo non cede per niente
un serpente che stringe e respira
anche quando mi nomini a mente si sente
Da lontano quel nodo non cede non molla
come colla ogni giorno più dura
anche quando mi nomini a mente si sente
La lontananza sai è come il cielo
distanza così grande che non serve l'aereoplano
ma questa leggerissima farfalla sulla mano
fa rivivere il pensiero delicato messaggero
La lontananza sai è come il mare
fermo sulla riva con un vaso da riempire
distanza così grande che è difficile spartire
tra chi ha fede di aspettare e chi vuole sparire
Non c'è stato un momento preciso nemmeno un saluto
un regalo sbagliato uno sguardo d'intesa
mi hai lasciato in cucina un biglietto scaduto
Da lontano sai quel nodo non cede per niente
un serpente che stringe e respira
anche quando mi nomini a mente si sente
Da lontano come in volo
una stella distante e lucente
anche quando mi nomini a mente si sente
La lontananza sai è come il cielo
distanza così grande che non serve l'aereoplano
ma questa leggerissima farfalla sulla mano
fa rivivere il pensiero delicato messaggero
La lontananza sai è come il mare
distanza che è impossibile da dire
inutile varcare si immagina e ti impone di aspettare
Da lontano tu rimani
come i segni che mi scavan le mani
anche quando mi nomini a mente si sente
Твое имя – старая глубокая рана,
И проход для страстей и ярости засыпало песком.
Все, кажется, аккуратно и спокойно, если взглянуть на это со стороны –
Кажется, это конец…
Я обнаружил твое имя на ручке чемодана,
Оно было написано курсивом и висело на боку,
Как дерево, согнутое на ветру.
В разлуке узы не распускаются ни за что,
Змея, которая сжимает и дышит.
Даже когда ты мысленно зовешь меня, это слышно.
В разлуке эти узы не поддаются, не слабеют,
Словно клей, с каждым днем становится все тверже,
Даже когда ты мысленно зовешь меня, это слышно.
Разлука – словно небо,
Такое большое расстояние, что не нужно аэроплана.
Но эта легчайшая бабочка на руке
Оживляет нежную мысль-вестницу.
Разлука – словно застывшее на берегу море,
ваза, что надо наполнить.
Расстояние так велико, что трудно разделиться
На тех, кто верит в ожидание и кто хочет разорваться надвое.
Не было ни подходящего момента, ни привета,
Неверный подарок, взгляд, подтверждающий соглашение.
Ты оставила мне на кухне просроченный билет.
В разлуке узы не распускаются ни за что,
Змея, которая сжимает и дышит.
Даже когда ты мысленно зовешь меня, я слышу тебя.
В разлуке – как в полете,
Далекая и сверкающая звезда.
Даже когда ты мысленно зовешь меня, я слышу тебя.
Разлука – словно небо,
Расстояние так велико, что не нужно аэроплана.
Но эта легчайшая бабочка на руке
Оживляет нежную мысль-вестницу.
Разлука – словно море, расстояние,
Которое невозможно описать,
Бесполезно пересекать и она велит тебе ждать…
В разлуке ты остаешься,
Словно знаки, которые бороздят мои руки.
Даже когда ты мысленно зовешь меня, я слышу тебя...
Понравился перевод?
Перевод песни Il nodo — Raf
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений