lyrsense.com

Перевод песни Perché è così (Pupo)

Perché è così Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Слушать весь альбом

Perché è così

Оттого что (потому что) так

Guai se noi due
Сi incontrassimo di nuovo allora guai
Penso che non ti lascerei più andare

Perché è così e non si può
Far finta sempre che ci sia
Tutto l'azzurro che non ho
La luna in casa mia

Perché non mangio quasi più
La compagnia mi butta giù
Nel nostro letto amore mio
Ci dormo solo io

Perché è così c'è sempre chi
Chi s'innamora un po' di più
E dice quasi sempre sì
Tra noi non eri tu

Io non vorrei
Ma tu sei più forte dei pensieri miei
Io lo so che cosi non può durare

Perché è così e non si può
dire agli amici "tutto OK"
e dopo aver pianto un po'
pensare a dove sei

Perché tornare e una pazzia
Più assurda che sentirti mia
Ma io non ce la faccio più
Mi manchi troppo tu

Perché è così, e lo so già
Se torni come finirà
Che ti diro di nuovo sì
Chissà perche e così?

Perché è così e non si può
Far finta sempre che ci sia
Tutto l'azzurro che non ho
La luna in casa mia

Perché è così c'è sempre chi
Chi s'innamora un po' di più
E dice quasi sempre sì
Tra noi non eri tu

Беда, если мы двое
Встретимся снова, тогда беда.
Думаю, что больше не отпустил бы тебя.

Потому что это так, и нельзя
Притворяться каждый раз, что
Все в ажуре, и что
Всё стабильно. 1

Потому что больше почти не ем,
В компании у меня падает настроение,
В нашей кровати, любовь моя,
Здесь сплю только один я.

Потому что это так, всегда есть тот,
Кто влюблен чуть больше
И говорит почти всегда «да»,
В нашей паре это была не ты.

Я не хочу,
Но ты сильнее мыслей моих.
Я знаю, что так больше продолжаться не может

Потому что это так и нельзя:
Говорить друзьям «все хорошо»
И, поплакав немного,
думать, где ты.

Потому что возвращаться – это безумие
Более абсурдное, чем чувствовать тебя моей,
Но я больше не выдержу,
Мне тебя очень не хватает.

Потому что это так и я это уже знаю
Если ты возвратишься, то закончится тем
Что я тебе скажу снова «да»
Кто знает, почему это так?

Потому что это так, и нельзя
Притворяться каждый раз, что
Все в ажуре, и что
Всё стабильно. 1

Потому что это так, всегда есть тот,
Кто влюблен чуть больше
И говорит почти всегда «да»,
В нашей паре это была не ты.

Автор перевода — Angelo
Отредактировано lyrsense.com.
1) Дословно "Что нет луны в доме". Луна – символ изменчивости, непостоянства, и "avere le lune" – дословное "иметь луны" означает "быть подверженным переменам настроения, злиться, раздражаться".

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни