lyrsense.com

Перевод песни Abbiamo perso (Paolo Meneguzzi)

Abbiamo perso Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Abbiamo perso

Мы потеряли

Questa realtà è sotto gli occhi e soffoca i più deboli
nel mondo c'è...c'è troppa gente
che non riesce a vivere
e a volte anch'io mi sono perso

E come vorrei
che si fermasse anche un attimo
la frenesia che c'è
questa mania di essere
e come vorrei
non condannare gli sbagli altrui
ma migliorare un po' noi
per ritrovare le cose che abbiamo perso
abbiamo perso

Nelle città quante illusioni
figli di pubblicità
di ipocrisia a buon mercato
che si vende in ogni via
come si può
starne distante

E come vorrei
che tutto fosse più libero
e fare quello che so
senza nessuno che dica no
e ciò che vorrei
magari un giorno succederà
come sarà sarà
ma non scordiamo le cose che
abbiamo perso

Rincorrendo stupide utopie
e smarrendo sogni e fantasie
davanti a un'inguardabile tv
per non pensare più

E io come vorrei
che si fermasse anche un attimo
la frenesia che c'è
questa mania di essere
e come vorrei
non condannare gli sbagli altrui
ma migliorare un po' noi
per ritrovare le cose che
abbiamo perso
abbiamo perso
abbiamo perso

Эта реальность перед глазами и душит самых слабых –
на свете слишком много людей,
которым не удается жить,
и порой теряюсь я сам.

И как я хотел бы,
чтобы остановилось лишь только мгновение
неистовства, оно является
этой манией действительности,
и как я хотел бы
не осуждать чужие ошибки,
а чуть исправить нас,
чтобы найти суть, которую мы потеряли,
потеряли

В городах столько иллюзий
дети рекламы,
лицемерия по дешевой цене,
что продается на каждой улице,
как можно
от этого дистанцироваться.

И как я хотел бы,
чтобы все стало свободнее,
и делать то, что я умею
без того, чтобы кто-то говорил "нет".
И все то, чего я хотел бы
хорошо бы однажды произошло,
Будь что будет,
но мы не забываем о том,
которые мы потеряли.

Гоняясь за глупыми утопиями
и теряя мечты и фантазии
перед ненавистным ТВ,
перестаем думать.

И как я хотел бы,
чтобы остановилось лишь только мгновение
неистовства, оно является
этой манией действительности,
и как я хотел бы
не осуждать чужие ошибки,
а чуть исправить нас,
чтобы найти суть, которую
мы потеряли
мы потеряли
мы потеряли

Автор перевода — Caterina Cimini

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни