lyrsense.com

Перевод песни L'amore si odia (Noemi Scopelliti)

L'amore si odia Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


L'amore si odia

Любовь ненавистна

Noemi:
Vieni qua, vieni qua, che ti dovevo dire
tutte quelle cose che, cose che,
non hai voluto sentire,
soffrire, godere o finire.
Vieni qua, vieni qua, sempre la stessa storia
un equilibrio instabile, instabile,
che crolla al vento di una nuova gloria,
l'amore si odia.
Ah, se fosse così facile, ah, s
e fosse ancora innamorato di me
ed ogni petalo, sai, si finge di essere una rosa
per ogni goccia vorrei diluvio sopra ogni cosa
ma tu non meriti più
un battito di questa vita
per tutto quello che conta, se conta,
sei come colla tra le dita.

Fiorella Mannoia:
Vieni qua, vieni qua, io ti volevo bene,
ma riparlarne è inutile, inutile,
non ha più senso pensarti,
capire, provare o sparire
Vieni qua, vieni qua, le solite parole
di un sentimento fragile, fragile,
come l'asfalto consuma la suola,
l'amore si odia.

N: ah, se fosse tutto facile
N & M: ah, se fosse ancora innamorata di te
M: ed ogni petalo sai
N: si finge di essere una rosa
M: per ogni goccia vorrei
N: diluvio sopra ogni cosa
M: ma tu non meriti più
un battito di questa vita
N: che tutto quello che conta
M: se conta
N: sei come colla sulle dita
M: ed ogni petalo, sai,
si finge di essere una rosa
N & M: per ogni goccia vorrei
diluvio sopra ogni cosa
M: ogni cosa
N: ma tu non meriti più
un attimo della mia vita
M: per tutto quello che conta
N: se conta, sei la mia impronta sulle dita.

Noemi:
Иди сюда, иди сюда, я должна тебе сказать
все то, все то, что ты не желал слушать, выстрадать,
чем не хотел насладиться или хотя бы прекратить
Иди сюда, иди сюда, все время одна и та же история
хрупкое равновесие, хрупкое, которое нарушается ветром новой победы,
любовь ненавистна
Ах, если б это было так легко,
ах если б ты еще был влюблен в меня
и каждый лепесток, претворяется розой
за каждую отданную каплю я бы хотела проливного дождя над всем
но ты не заслуживаешь больше
ни единого вздоха этой жизни
все то что важно, если важно,
что ты как клей между пальцами

Fiorella Mannoia:
Иди сюда, иди сюда, я ведь тебя любила
но заново обсуждать бесполезно, бесполезно, не имеет больше смысла думать о тебе,
пытаться понять, пробовать или исчезать.
Иди сюда, иди сюда, все те же обычные слова
хрупкого чувства, хрупкого.
Как асфальт стирающий подошву -
любовь ненавистна

N: Ах, если б было все легко
N & M: Ах, если б я еще была влюблена в тебя
M: и каждый лепесток, знаешь
N: претворяется розой
M: за каждую каплю я б хотела
N: проливного дождя над всем
M: но ты не заслуживаешь больше
ни единого вздоха этой жизни
N: все то что важно,
M: если важно,
N: ты - как клей на пальцах
M: и каждый лепесток, знаешь,
претворяется розой
N & M:за каждую каплю я б хотела
проливного дождя над всем
N: но ты не заслуживаешь больше
ни мгновения моей жизни
M: все то что важно,
N: если важно, ты - мой отпечаток на пальцах

Автор перевода — nikol
Il duetto con Fiorella Mannoia

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни