lyrsense.com

Перевод песни L'ultimo giorno d'inverno (Niccolò Agliardi)

L'ultimo giorno d'inverno Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


L'ultimo giorno d'inverno

Последний день зимы

L'ultimo giorno d'inverno non sarò qui dove sono ora
perché non farà così freddo fuori come fa adesso
e non sarò da solo a casa ad aspettare che passi l'inverno.
Io non lo so se sarò con te
e più probabile che anche tu sia altrove
e se ci sarà qualcosa che mi infastidirà,
perché mi conosco e ci sarà...
e che tu non ti sarai nemmeno accorta dei viali di Milano
che saranno diventati rosa e bianchi ai lati,
perché ancora ci si ostina a credere che Milano è una citta dove mancano i colori
ma io ti assicuro che l'ultimo giorno d'inverno, i bastioni,
per chi si potrà permettere il lusso di guardare non solo avanti ma anche di fianco saranno uno spettacolo di pura e concreta
bellezza.

Chissa se ti ricorderai anche tu di alzare lo sguardo
l'ultimo giorno di inverno
perché gli alberi in fiore della salita a Porta Venezia bisognerebbe che tutti
almeno una volta ci si fermasse ad osservarli.
Io avrò le mie nuove canzoni pronte per non essere più
soltanto nostre
e so che con un po' di imbarazzo di qualcuna
ancora rivendicherai la storia e l'inizio
delle altre non ti curerai più
e tu finirai sulle riviste colorate
e io farò brutta figura con il mio vicino di posto
poco dopo il decollo in aereo
perché per sapere qualcosa di te
avrò sbirciato le pagine dei suoi giornali
di me penserà soltanto che sono un cafone
e non che ho aspettato che finisse l'inverno
pero davvero poi basta, me lo prometto
saranno passati così tanti giorni che dal momento in cui ti sto scrivendo
che aver bisogno di parlare ancora di te, senza parlare con te sarà solo una stucchevole deriva criminale
ed io forse se sarò bravo,
se riuscirò a ricordare a me stesso
che non necessariamente saremo meglio o peggio di quello
che siamo oggi mi fermerò prima di quello strazio
che ancora mi sfonda il cuore.

Ho capito che ci portiamo dentro chi non siamo riusciti
ad avere accanto
ma questo non potrà essere più motivo per sentire sempre lo stesso giro infinito di parole
sempre lo stesso giro infinito

Non avremo colpe ne io ne te, l'ultimo giorno d'inverno
Sai che avrò imparato a vestirmi meglio,
ma quello un po' lo faccio già da ora
se posso avere un'attenuante e che a me i maglioni pesanti non stanno molto bene.
L'ultimo giorno d'inverno avrò una giacca leggera ed elegante per le scarpe vediamo
prenderò dimestichezza con le mie nuove occasioni
e anche con nuove posizioni sulla chitarra
mi serviranno a gettare al mondo le mie parole
quelle che non suoneranno più così inopportune
e a non cominciare e a non finire tutto nello stesso modo
tutto nello stesso modo tutto nello stesso modo.
L'ultimo giorno d'inverno...

В последний день зимы меня не будет здесь, где я сейчас,
потому что не будет так холодно на улице, как сейчас,
и я не буду дома один ждать, когда пройдет зима.
Я не знаю, буду ли я с тобой,
вполне возможно, что также и ты будешь в другом месте,
и будет ли что-то, что мне надоест,
потому что я знаю себя, так и будет...
И ты не будешь замечена на проспектах Милана,
которые станут красными и белыми по бокам,
потому что еще упорно верят, что Милан — это город, которому не хватает красок.
Но я уверяю тебя, что в последний день зимы, трости,
для тех, кто сможет себе позволить роскошь смотреть не только вперед,
но также по бокам, будут зрелищем чистой и определенной красоты.

Кто знает, вспомнишь ли и ты поднять глаза
в последний день зимы,
потому что деревья в цвету на подъеме у Порта Венеция,
нужно, чтобы все
остановились, по крайней мере один раз, и посмотрели на них.
Я сочиню новые песни, которые уже не будут больше только нашими,
и я знаю, что с некоторым замешательством какой-то из них
ты будешь еще отстаивать историю и начало
других, которые не будут больше заботиться о тебе.
И ты закончишь на страницах цветных журналов,
и я произведу плохое впечатление на моего соседа
сразу после взлета, в самолете,
потому как, чтобы узнать что-то о тебе,
я буду заглядывать исподтишка в его газеты,
он подумает обо мне, что я невежа,
а не то, что я ждал, когда закончится зима.
Однако, хватит, я обещаю себе,
что пройдет столько дней с того момента, когда я пишу тебе,
что необходимость поговорить еще о тебе, не говоря с тобой,
будет всего лишь приторностью, у нее криминальное начало,
и возможно, если я буду молодцом,
если мне удастся забыть о себе,
то без необходимости мы будем лучше или хуже тех,
кто мы есть сегодня, я остановлюсь перед тем мучением,
которое разбивает мне сердце.

Я понял, что мы храним в душе тех, кого нет с нами рядом,
но это не может больше быть причиной слышать все время один и тот же бесконечный круг слов,
все тот же бесконечный круг...

Не будет вины ни у тебя, ни у меня, в последний день зимы,
ты знаешь, я научусь одеваться лучше,
я уже это делаю потихоньку.
Если у меня будет смягчающее вину обстоятельство, что мне не идут теплые свитера.
В последний день зимы у меня будет легкий и элегантный пиджак, насчет туфлей — посмотрим,
я буду ладить со своими новыми возможностями
и новыми позициями на гитаре,
мне нужно будет бросить миру свои слова,
те, которые не будут звучать больше так неуместно,
и чтобы не начать и не закончить все таким образом,
все таким образом, таким образом.
Последний день зимы...

Автор перевода — Fantaghiro

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Non vale tutto

Non vale tutto

Niccolò Agliardi


Треклист (1)
  • L'ultimo giorno d'inverno

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

03.12.(1911) День рождения культового итальянского композитора Nino Rota