Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Calore umano (Nek)

Calore umano

Человеческая теплота


"Non sono io
sono gli occhi che piangono"
dici sorridendomi
ed è pace fatta ormai
ti tolgo il rimmel
via dalle guance dai credici,
in noi
ora taci e ascolta il mare
ha in sè gli SOS
di ragazzi male amati che soli come noi
ci mandano
con i battiti del cuore piccoli
tam tam
per ogni stella che c'è, c'è c'è
c'è un messaggio per te, te
che stai col naso all'insù,
e sola non sei più
e se c'è un muro tra noi noi noi
e se davvero mi vuoi,
c'è anche una porta ed aprirla vorrei
con te sai perché

Il calore umano
quello di una mano
che accarezza i mie capelli
lo trovo con te
il calore umano
è un calore buono
può fare di un ragazzo un uomo
ed ora so che cos'è
calore umano
come un ultrasuono
che ti penetra anche se tu non vuoi
spezza le paure
l'egoismo che è in noi

E dal tuo cuore tamburo
lascia che quel tam tam
con la forza di un siluro
solchi l'oceano
cerca l'unisono
con gli altri cuori saremo
un poco più vicini
e quanto bene mi vuoi,vuoi vuoi
e cominciamo da noi, noi
nelle tue vene c'è
un fiume che entra in me
e la tua bocca dov'è,è è
non stiamo a secco di baci
un bacio è un boomerang che torna a te
se vuoi sai perché

Il calore umano
come un autotreno
che il suo carico d'amore
disperde in città
il calore umano
viene da lontano
con gli occhi grandi di un bambino
nato in Africa va
calore umano
calore sano
quando abbiamo un solo ombrello noi due
forte forte uniamo
le mie spalle e le tue

Da noi
ricominciamo da noi
lo sai
t'amo una cifra lo sai
che fai con le smorfie che fai,
se puoi
resta così come sei
col calore che hai

Il calore umano
come un autotreno
che il suo carico d'amore
disperde in città
il calore umano
viene da lontano
con gli occhi grandi di un bambino
nato in Africa va
calore umano
calore sano
quando abbiamo un solo ombrello noi due
il calore umano

«Я не из тех,
кто вечно плачет», –
говоришь ты мне, пытаясь улыбнуться,
стараясь успокоиться.
А я стираю тушь,
что растеклась по твоему лицу от слез,
нам надо верить в нас.
Сейчас помолчи и послушай море,
оно передает нам сигнал SOS
от ребят, которых недолюбили,
которые одиноки, как и мы.
Услышь частое биение их сердец –
тук-тук...
Каждая звезда, что на небе,
несет для тебя послание,
послание о том, чтобы ты держала нос выше,
и что ты больше не так одинока.
И если между нами есть какая-то стена,
если ты действительного этого захочешь,
то всегда найдешь дверь в этой стене
и откроешь её, знаешь, почему?

Человеческая теплота
от одной лишь руки,
что ласкает мои волосы –
я обретаю ее с тобой.
Человеческая теплота –
это замечательное чувство,
которое делает из мальчика мужчину –
я это испытал на себе.
Человеческая теплота –
она, как ультразвук,
который пронизывает тебя насквозь,
хочешь ты этого или нет,
она разгоняет все страхи
и убивает в нас эгоизм.

Твоё сердце, как барабан,
с силой торпеды
оно выбивает "тук-тук".
Оно пытается биться
в унисон с сердцами других людей,
и всё для того, чтобы мы стали ближе.
Насколько сильно ты меня любишь?
Давай начнем с нас.
По твоим венам течет река,
которая плавно перетекает в меня,
где же твои губы?
Мы не устанем от поцелуев,
поцелуй – это бумеранг,
который обязательно потом
возвратится к тебе,
если хочешь. А знаешь, почему?

Человеческая теплота –
она, как электропоезд,
который свой груз в виде любви
рассеивает по всему городу.
Человеческая теплота
идет издалека
с широко открытыми глазами ребенка
из Южной Африки.
Человеческая теплота –
это замечательная теплота,
когда у нас один зонт на двоих,
мы сильнее прижимаемся друг к другу
плечом к плечу.

С нас,
давай начнем с нас.
Ты знаешь,
я люблю тебя, ты знаешь.
Люблю и то, что ты делаешь
и те гримасы, с которыми ты всё делаешь,
если сможешь, оставайся такой, какая ты есть,
с той теплотой, что в тебе живет.

Человеческая теплота –
она, как электропоезд,
который свой груз в виде любви
рассеивает по всему городу.
Человеческая теплота
идет издалека
с широко открытыми глазами ребенка
из Южной Африки.
Человеческая теплота –
это замечательная теплота,
когда у нас один зонт на двоих.
Человеческая теплота...


Testo: Antonello De Sanctis
Musica: Giuseppe Isgrò, Filippo Neviani, Melotti

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Calore umano — Nek Рейтинг: 3.7 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.