lyrsense.com

Перевод песни Quel matto sono io (Negramaro)

Quel matto sono io Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Quel matto sono io

Тот псих – это я

Ho sentito dire che c'è un matto in giro con le tasche
piene di parole e sogni che nessuno ha realizzato
e non sa coltivare se non dentro la sua testa vuota
e dentro le speranze di chi non ha mai deciso niente
sono ancora avvolti in cellophane e carta d'alluminio
e pesano di tutti quei rimpianti che ogni uomo ha dentro
e pensano che siano ottimi rimedi contro il tempo
perché possa un giorno muoversi in un altro senso

Ho sentito dire che quel matto è ancora in giro adesso
e vomita parole da un megafono che resta spento
e non si da' mai pace fino a quando ogni sguardo è appeso
alle sue tasche ancora troppo piene di conigli e fiori
e solo adesso me ne rendo conto che non c'è nessuno in giro
e che è soltanto quel che penso mentre poi mi guardo intorno
ciò che vedo è il mio riflesso su uno specchio troppo stanco
di morirmi sempre addosso

Quel matto son io
che vorrebbe un cappello più grande
ed un paio di mani più attente
che nascondan bene perfino alla gente
il segreto di quel che son io
che se avessi un cappello più grande
ti terrei da quel mondo distante
tra fiori e conigli non pesa alla gente il segreto di te
tra fiori e conigli perfino la gente ha paura di me

Ho sentito ridere dell'uomo e delle debolezze
ogni volta che per ogni sbaglio ha perso le certezze
dentro a quel cilindro nero non nasconde più sorprese
solo quello che rimane senza trucco e senza attese
sembra un pozzo senza fine e senza fiori da mostrare
i conigli tremano non sanno più scappare
poi mi guardo intorno
è sbiadito il mio riflesso
su uno specchio troppo stanco
di morirmi sempre addosso

Quel matto son io
che vorrebbe un cappello più grande
ed un paio di mani più attente
che nascondan bene perfino alla gente
il segreto
di quel che son io
che se avessi un cappello più grande
ti terrei da quel mondo distante
tra fiori e conigli non pesa alla gente
il segreto di quel che son io
tu sai chi son io
che se avessi un cappello più grande
ti terrei da quel mondo distante
tra fiori e conigli
non pesa alla gente il segreto di te
tra fiori e conigli
non pesa alla gente il segreto di me
tra fiori e conigli perfino la gente
ha paura di me

Я слышал, что в округе появился псих с карманами,
Полными слов и мечтаний, которые никто не исполнил.
И он не может развить, если в его голове пустота,
А внутри надежды тех, кто так ничего и не решил.
Они все еще обернуты в целлофан и в фольгу,
И грузом висят все эти сожаления, который каждый человек имеет внутри.
И бытует мнение, что это отличные лекарства от времени,
Потому что однажды можно двигаться в другом направлении.

Я слышал, что этот безумец все еще гуляет в округе
И извергает слова из выключенного мегафона,
И не будет покоя, пока каждый взгляд не будет повешен
В его карманах, все еще полных кроликов и цветов.
И только теперь я осознаю, что нет никого в округе,
И что есть только мои мысли, пока я оглядываюсь вокруг,
То, что я вижу – это мое отражение, в зеркале я слишком измучен,
Так, что так и хочется умереть.

Тот псих – это я,
Который хотел бы шляпу побольше,
И пару рук позаботливее,
Которые хорошенько скрывают даже от людей
Тайну того, кто я.
Если бы у меня была шляпа побольше,
Я бы держал тебя подальше от этого мира.
Среди цветов и кроликов людям нет дела до твоих секретов,
Среди цветов и кроликов даже люди боятся меня.

Я слышал, каждый раз над этим человеком и его слабостями смеялись,
Над тем, что под каждым взглядом он терял уверенность.
Внутри этого черного цилиндра он больше не прячет сюрпризы,
Только то, что остается без уверток и без ожиданий.
Кажется, это бездонный колодец, и нет цветов, чтобы показать,
Кролики дрожат, они больше не могут убежать,
Затем я оглядываюсь вокруг,
Мое отражение поблекло -
В зеркале я слишком измучен,
Так, что так и хочется умереть.

Тот псих – это я,
Который хотел бы шляпу побольше,
И пару рук позаботливее,
Которые хорошенько скрывают даже от людей
Тайну того,
Кто я.
Ведь если бы у меня была шляпа побольше,
Я бы держал тебя подальше от этого мира,
Среди цветов и кроликов людям нет дела
До тайны того, кто я,
ты знаешь, кто я.
Ведь если бы у меня была шляпа побольше,
Я бы держал тебя подальше от этого мира.
Среди цветов и кроликов
Людям нет дела до твоей тайны.
Среди цветов и кроликов
Людям нет дела до моей тайны.
Среди цветов и кроликов даже люди
Боятся меня.

Автор перевода — Nadine
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни