Musa (stanca di essere)
Non parlarmi
come fossi una canzone
in un cerchio vuoto
fatto solo di parole
Piovono che sembra
si sia spento il sole
piovono che sembrano
non far rumore
non far rumore
non far rumore
non far rumore
Non provarmi
come fossi un’emozione
inchiodata a un foglio
da milioni di parole
Piovono che sembra
ancora spento il sole
piovono che sembrano
non far rumore
non far rumore
non far rumore
non far rumore
Un istante
tra la gente
chiedimi ancora di essere
una qualunque impassibile
un istante
tra la gente
chiedimi ancora di essere
una qualunque impassibile
Non recitarmi
come fosse da copione
fredda e triste
in ogni circo
è la mia ripetizione
Ridono e sembrano
parole nuove
ridono e intanto
è solo un’illusione
un’illusione
Un istante
tra la gente
chiedimi ancora di essere
una qualunque impassibile
Un istante
tra la gente
chiedimi ancora di essere
una qualunque impassibile
Un istante
tra la gente
chiedimi ancora di essere
una qualunque impassibile
Не говори со мной так
как будто это песня,
в пустом кругу,
сделанном лишь из слов
Они проливаются дождём, что кажется
будто солнце погасло,
проливаются дождём, кажется
бесшумно,
бесшумно,
бесшумно,
бесшумно
Не испытывай меня,
как будто это чувство,
прикованное к листку
миллионами слов
Они проливаются дождём, что кажется
вновь погасло солнце,
они проливаются дождём, кажется
бесшумно,
бесшумно,
бесшумно,
бесшумно
Миг,
среди людей,
попроси меня вновь стать
чем-нибудь бесчувственным,
миг,
среди людей,
попроси меня вновь стать
чем-нибудь бесчувственным
Не читай мне наизусть,
как из киношного холодного
и грустного сценария,
в каждом цирке
это моя репетиция
Смеются и мерещатся
новые слова,
смеются, но пока
это только иллюзия,
иллюзия
Миг,
среди людей,
попроси меня вновь стать
чем-нибудь бесчувственным
Миг,
среди людей,
попроси меня вновь стать
чем-нибудь бесчувственным
Миг,
среди людей,
попроси меня вновь стать
чем-нибудь бесчувственным
Понравился перевод?
Перевод песни Musa (stanca di essere) — Negramaro
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений