Sogno d'estate
Restiamo qui
tra fiori azzurri e cemento
strade vuote
è un deserto d’asfalto
tutto è silenzio
quasi irreale
così denso
l’aria di luglio
è un istante fermo
il tempo
Come un sogno d’estate per noi
senza nubi di giorni più bui
come un sogno d’estate per noi
soffia un vento leggero
ora mai
I sogni sono necessari
sono paralleli alla realtà
che come un treno viaggia sui binari
con l’aria d’autunno
resterà l’immagine sbiadita
un sogno d'estate
in una foto tra le dita
Come un sogno d’estate per noi
senza nubi di giorni più bui
come un sogno d’estate per noi
sfugge il tempo, un istante
ora mai
Ricordami quando l’inverno viene a prendermi
e pensami mentre il vento è qui a disperderci
ricordami, ricordami, ricordami ricordarmi
Come un sogno d’estate per noi
sfugge il sole più tiepido ormai
era un sogno d’estate per noi
un istante lontano ora mai
ricordami (era un sogno d’estate)
ricordami (come un sogno d’estate)
ricordami.
Останемся здесь,
Среди лазурных цветов и груд цемента.
Пустые улицы,
Кругом асфальт,
Тишина...
Всё почти нереально.
Такой сконцентрированный
Июльский воздух.
Неподвижное мгновение.
Время
Для нас кажется летним сном,
Без облаков дни более тёмные.
Словно летний сон для нас.
Дует лёгкий ветер.
Это час, когда
Сны необходимы,
Они параллельны реальности,
Будто поезд движется по рельсам.
Осенью от лета
Останется потускневшая картинка.
Летний сон
На фотографии в руке.
Словно летний сон для нас.
Без облаков дни более тёмные.
Словно летний сон для нас.
Время бежит...
Когда-нибудь,
Когда зима придёт за мной, помни меня.
И подумай обо мне в то время, когда
Ветер расеет «нас».
Помни меня, помни меня, помни меня, помни меня.
Словно летний сон для нас.
Ускользает солнце, отныне не такое тёплое.
Это для нас было летним сном,
Как никогда отдалённым мгновением.
Помни меня (это было летним сном).
Помни меня (словно летний сон).
Помни меня.
Понравился перевод?
Перевод песни Sogno d'estate — Nathalie Giannitrapani
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений