Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Il branco (Modà)

Il branco

Банда


Il branco è in giro per le strade alla ricerca di qualcosa da fare
qualcuno vuole andare al mare
qualcun altro vuol la neve
qualcun altro droghe leggere...
meglio un bicchiere... meglio l'amore...
meglio rubare il sole per portarlo in spiaggia e per far festa tutte le sere...

Ognuno faccia tutto quello che vuol fare, è sempre meglio che doversi ritrovare
a rinunciare e l'indomani dover dire... cazzo lo potevo fare!!!!

Rubiamo il sole ma sempre stando molto attenti avvicinarci troppo che ci può scottare
Rubiam la neve ma sempre stando molto attenti
che se si scioglie poi ci può affogare
E andiamo al mare ma non nuotiamo troppo al largo che se c'è uno squalo lì ci può mangiare
E facciamo l'amore... di quello ne possiamo fare tanto tanto tanto tanto tanto tanto...
che non fa mai male...

La vita è fatta di persone che se non ci sono ci si può annoiare...
Non sto parlando di quelle cattive che finiscono al telegiornale... e fan la guerra...
Senza sapere in fondo che la vita vera non è mica quella...
Io parlo di un branco... che non vuole mai dormire perché non è mai stanco...

Vuole provare vuole vedere, vuole fare tutto ciò che si può fare...
Perché non vuol trovarsi l'indomani a dire... cazzo lo potevo fare!!!!

Rubiamo il sole ma sempre stando molto attenti avvicinarci troppo che ci può scottare
Rubiam la neve ma sempre stando molto attenti che se si scioglie poi ci può affogare
E andiamo al mare ma non nuotiamo troppo al largo che se c'è uno squalo lì ci può mangiare
E facciamo l'amore... di quello ne possiamo fare tanto tanto tanto tanto tanto tanto...
che non fa mai male...

Ognuno faccia tutto quello che vuol fare, è sempre meglio che doversi ritrovare
a rinunciare e l'indomani dover dire... cazzo lo potevo fare!!!!

Rubiamo il sole ma sempre stando molto attenti avvicinarci troppo che ci può scottare
Rubiam la neve ma sempre stando molto attenti che se si scioglie poi ci può affogare
E andiamo al mare ma non nuotiamo troppo al largo che se c'è uno squalo là ci può mangiare
E facciamo l'amore... di quello ne possiamo fare tanto tanto tanto tanto tanto tanto...
che non fa mai male...

Банда шатается по улицам в поисках чем бы заняться.
Кто-то хочет поехать на море,
Кто-то хочет кокса,
А другие – легких наркотиков…
Лучше стакан…лучше любви…
Лучше похитить солнце, чтобы отнести его на пляж и все вечера устраивать праздник…

Каждый делает все, что хочет, это всегда лучше, чем обязательство вновь
Ограничивать себя, и назавтра говорить…черт побери, я мог бы это сделать!!!

Мы крадем солнце, но всегда начеку:
Слишком близко подойдешь – сжаришься.
Мы крадем снег, но всегда начеку:
Если он растает – можно утонуть.
И мы едем на море, но не заплываем слишком далеко:
Если там акула – она нас может съесть.
И мы занимаемся любовью…этим мы можем заниматься много, очень очень очень очень много…
Ведь это всегда безвредно…

Жизнь создана из людей: если их нет – может наскучить…
Я не говорю о тех дурных людях, которые попадают в новостные ленты…и воюют…
Не зная, что на самом деле настоящая жизнь совсем не такая…
Я говорю о банде, которая никогда не хочет спать,
Потому что она никогда не устает.

Она хочет проверять, хочет видеть, хочет делать все, что можно
Потому что она не хочет назавтра сказать…черт побери, я же мог это сделать!!!

Мы крадем солнце, но всегда начеку:
Слишком близко подойдешь – сжаришься.
Мы крадем снег, но всегда начеку:
Если он растает – можно утонуть.
И мы едем на море, но не заплываем слишком далеко:
Если там акула – она нас может съесть.
И мы занимаемся любовью…этим мы можем заниматься много, очень очень очень очень много…
Ведь это всегда безвредно…

Она хочет проверять, хочет видеть, хочет делать все, что можно
Потому что она не хочет назавтра сказать…черт побери, я же мог это сделать!!!

Мы крадем солнце, но всегда начеку:
Слишком близко подойдешь – сжаришься.
Мы крадем снег, но всегда начеку:
Если он растает – можно утонуть.
И мы едем на море, но не заплываем слишком далеко:
Если там акула – она нас может съесть.
И мы занимаемся любовью…этим мы можем заниматься много, очень очень очень очень много…
Ведь это всегда безвредно…

Автор перевода — Nadine
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Il branco — Modà Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.