lyrsense.com

Перевод песни Minuetto (Mia Martini)

Minuetto Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Minuetto

Менуэт

E' un'incognita ogni sera mia...
Un'attesa, pari a un'agonia.
Troppe volte vorrei dirti: no!
E poi ti vedo e tanta forza non ce l'ho!
Il mio cuore si ribella a te,
ma il mio corpo no!
Le mani tue, strumenti su di me,
che dirigi da maestro esperto
quale sei...

E vieni a casa mia, quando vuoi,
nelle notti più che mai,
dormi qui, te ne vai, sono sempre fatti tuoi.
Tanto sai che quassù male che ti vada avrai
tutta me, se ti andrà per una notte...

... E cresce sempre più la solitudine,
nei grandi vuoti che mi lasci tu!

Rinnegare una passione no,
ma non posso dirti sempre sì
e sentirmi piccola così
tutte le volte che mi trovo qui di fronte a te.
Troppo cara la felicità per la mia ingenuità.
Continuo ad aspettarti nelle sere
per elemosinare amore...

Sono sempre tua, quando vuoi,
nelle notti più che mai,
dormi qui, te ne vai, sono sempre fatti tuoi.
Tanto sai che quassù male che ti vada avrai
tutta me, se ti andrà, per una notte...
sono tua... ... la notte a casa mia,
sono tua, sono mille volte tua...

E la vita sta passando su noi,
di orizzonti non ne vedo mai!
Ne approfitta il tempo e ruba
come hai fatto tu,
il resto di una gioventù che ormai non ho più...
E continuo sulla stessa via,
sempre ubriaca di malinconia,
ora ammetto che la colpa forse
è solo mia,
avrei dovuto perderti,
invece ti ho cercato.

Io non so l'amore vero
che sorriso ha...
Pensieri vanno e vengono, la vita è così...
Minuetto suona per noi,
la mia mente non si ferma mai.
Pensieri vanno e vengono, la vita è così...

Это загадка каждого моего вечера
Ожидание, равное агонии
Слишком часто я хочу сказать «нет»!
А потом тебя вижу и больше нету сил!
Моё сердце восстает против тебя,
но тело – нет.
Твои руки, инструменты на мне,
которыми ты руководишь как опытный мастер,
которым ты и являешься...

И приезжаешь ко мне, когда захочешь,
Среди ночи особенно
Спишь здесь, уходишь, это всегда твои причуды
Знаешь, как бы плохо тебе ни было, есть я,
Вся твоя, если ты придешь на одну ночь..

И растет все больше одиночество,
В большой пустоте, которую ты мне оставляешь!

Нельзя отрицать страсть,
Но не могу всегда говорить «да»
и чувствовать себя такой маленькой
Каждый раз, как нахожу себя возле тебя.
Слишком дорого счастье для наивности,
Продолжаю ждать тебя по вечерам,
чтобы выпросить любовь…

Я всегда твоя, когда ты хочешь,
особенно по ночам
Спишь здесь, уходишь, это всегда твои причуды
Знаешь, как бы плохо тебе ни было, есть я,
Вся твоя, если ты придешь на одну ночь..
Я твоя… ночь у меня дома,
я твоя, тысячу раз твоя.

И жизнь проходит в нас,
этого горизонта я никогда не вижу!
Она так использует время и ворует,
как ты сделал.
Остатки молодости, которой у меня больше нет,
И я продолжаю тот же путь,
всегда опьяненная грустью.
Теперь я допускаю, что вина, возможно,
только моя,
Нужно было потерять тебя,
на самом деле я тебя искала.

Я не знаю настоящую любовь,
какая у нее улыбка.
Чувства приходят и уходят, такова жизнь,
Менуэт играет для нас,
Мой ум не останавливается никогда.
Чувства приходят и уходят, такова жизнь...

Автор перевода — Ксюша
Testo: Franco Califano
Musica: Dario Baldan Bembo

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Il Giorno Dopo

Il Giorno Dopo

Mia Martini


Треклист (1)
  • Minuetto

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

07.12.(1978) день рождения певицы Arisa