Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Via Sciò (Marta Gi & The Gi Monkeys)

Via Sciò

Прочь, кыш!


meglio scappare via scio'... via scio'...
meglio scappare via scio'... scio'...

vorrei essere capita da te
e invece sono capita solo da me, me
vorrei vivere insieme a te
e invece vivo lontana da tutto e da tutti

no no no... no no no...
io non capisco mi compatisco
no no no... no no no...
se guardo bene
un lieto fine non mi conviene

meglio scappare via scio'... via scio'...
meglio scappare via scio'... scio'...

vorrei essere un po' meno dolente
e invece tutto mi duole
e non so nemmeno come guarire...
sento un onda che bagna la testa
poi mi asciugo la testa
e non c'era nemmeno una goccia...

no no no... no no no...
io non resisto mi compatisco
no no no... no no no...
se guardo bene
un lieto fine non mi conviene

troppa fatica e allora
sì sì sì, sì sì sì,
io mi capisco non mi ferisco
tu tu tu... tu tu tu...
mi fai del male lasciami stare
devo evitare

lasciami stare via scio'... via scio'...
lasciami stare via scio'... via scio'...
scio'...

troppa fatica che resisti
io non resisto...

e allora no no no
mi compatisco

si si si, si si si,
io mi capisco non mi ferisco
tu tu tu... tu tu tu...
mi fai del male lasciami stare
devo evitare

troppa fatica via scio'

Лучше удрать прочь, кыш! прочь, кыш!
Лучше удрать прочь, кыш! кыш!

Я хотела бы быть понятой тобой,
но вместо этого я только сама себя понимаю.
Я хотела бы жить вместе с тобой,
Но, напротив, живу далеко от всех и вся.

Нет, нет, нет... нет, нет, нет...
Я не понимаю, я соболезную.
нет, нет, нет... нет, нет, нет...
Если посмотреть хорошенько,
Счастливый финал мне не соответствует.

Лучше удрать прочь, кыш! прочь, кыш!
Лучше удрать прочь, кыш! кыш!

Я хотела бы быть менее страдающей,
Однако, всё мне причиняет страдания,
и я даже не знаю, как излечиться...
Я чувствую волну, что окатывает голову,
Потом я высушиваю голову,
Но не было ни одной капли...

Нет, нет, нет... нет, нет, нет...
Я не понимаю, я соболезную.
нет, нет, нет... нет, нет, нет...
Если посмотреть хорошенько,
Счастливый финал мне не соответствует.

Слишком много усилий, и тогда
Да, да, да, да, да, да,
Я понимаю себя и не ранюсь.
Ты ты ты, ты ты ты...
Ты мне причиняешь боль, оставь меня,
Я должна избегать.

Оставь меня, прочь, кыш!.. прочь, кыш!
Оставь меня, прочь, кыш!.. прочь, кыш!
Кыш!

Слишком много усилий, чтоб выдержать.
Я не сопротивляюсь...

И тогда — нет, нет, нет,
Я соболезную.

Да, да, да, да, да, да,
Я понимаю себя и не ранюсь.
Ты ты ты, ты ты ты...
Ты мне причиняешь боль, оставь меня,
Я должна избегать.

Слишком много усилий, прочь, кыш!

Автор перевода — Sebastiano
Страница автора

26-летняя Марта Джи, автор текста и музыки, так рассказывает про создание этой немного необычной песни про любовь: "Чтобы написать её, я на миг призадумалась, чтобы проанализировать ощущение, которое всегда присутствовало в моей немножко безрассудной манере управлять всем, хорошим и плохим, что встречается в моей жизни. Когда я оказываюсь в запутанной или болезненной ситуации, то в голове слышу голосок, который говорит: "удирай прочь, уходи, беги...". И это происходит как раз в те моменты, когда самое правильное было бы понять ситуацию. У меня была когда-то любовная история из тех, когда знаешь, что надо бы уйти, но не можешь сделать этого... Песню "Прочь, кыш!" я написала в тот момент, когда этот голосок очень ощущался в моей голове . "Прочь, кыш!" — это как бы желание уйти от проблемы. Всю песню я написала за какой-то час, и она сразу же понравилась моим музыкантам. Может быть, потому что они тоже иногда слышат в голове голосок, который говорит, что надо убежать? Настроение блестящее и весёлое: я убеждена, что рассказывая о неприятных вещах, чтобы быть понятым, не всегда обязательно делать это депрессивным тоном. Или как?!"

Видео на YouTube http://www.youtube.com/watch?v=IgTtfL6H3Ys
Официальный сайт группы: http://www.martagerbi.it/

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Via Sciò — Marta Gi & The Gi Monkeys Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Stranissimo Viaggio

Stranissimo Viaggio

Marta Gi & The Gi Monkeys


Треклист (1)
  • Via Sciò

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

24.04.(1942) День рождения певицы, продюсера и актрисы Barbra Streisand