lyrsense.com

Перевод песни Musa (Marlene Kuntz)

Musa Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Musa

Муза

E' una questione di qualità: la tua presenza
rassicurante e ipnotica
mi affascina
e gioca col mio senno
e ne lascia ben poche briciole
E io amo darlo a te,
o amabile custode degli sguardi che
ti dedico
fra lo sragionamento e l'estasi
degli amplessi magnifici

Perchè tu sai come farmi uscire da me,
dalla gabbia dorata della mia lucidità;
e non voglio sapere quando, come e perchè
questa meraviglia alla sua fine arriverà
Perchè tu sai come farmi uscire da me,
dalla gabbia dorata della mia lucidità;
e non voglio sapere quando, come e perchè
questa meraviglia alla sua fine arriverà

Mi strega e mi rapisce
la tua giovane saggezza incomparabile
(che ossequio)
e l'eleganza di ogni tua
intenzione è incantevole
e quando ti congiungi a me
sai essere deliziosamente spinta
e indocile,
coltivando le tue bramosie
sulle mie avidità.

Perche tu sai come farmi uscire da me,
dalla gabbia dorata della mia lucidità;
e non voglio sapere quando, come e perchè
questa meraviglia alla sua fine arriverà
Perche tu sai come farmi uscire da me,
dalla gabbia dorata della mia lucidità;
e non voglio sapere quando, come e perchè
questa meraviglia alla sua fine arriverà
e sai come prenderti il bello di me
mettendo a riposo la mia irritabilità;
e non voglio sapere come riesci
e perchè: è una meraviglia, e finchè dura
ne godremo insieme

voglio aver bisogno di te:
come di acqua confortevole
vuoi aver bisogno di me?
troverai terreno fertile

Это вопрос особенности твоего присутствия,
ободряющего и гипнотического
Оно меня очаровывает
и играет с моим рассудком,
оставляя от него лишь крохи
И я люблю предоставлять его тебе
или делать любезным хранителем взглядов,
которые я на тебя бросаю
среди безрассудства и экстаза
великолепных половых актов

Потому что ты знаешь как вывести меня из себя,
из золотой клетки моей рассудительности;
и я не хочу знать, когда, как и почему
эта прелесть подойдет к своему концу
Потому что ты знаешь как вывести меня из себя,
из золотой клетки моей рассудительности;
и я не хочу знать, когда, как и почему
эта прелесть подойдет к своему концу

Меня околдовывает и восхищает
твоя такая ранняя несравненная мудрость
(которую я уважаю)
И изысканность любого твоего замысла
просто пленительна
Когда ты сливаешься со мной,
то можешь быть восхитительно напористой
и непокорной,
взращивая свои страстные желания
на моей ненасытности

Потому что ты знаешь как вывести меня из себя,
из золотой клетки моей рассудительности;
и я не хочу знать, когда, как и почему
эта прелесть подойдет к своему концу
Потому что ты знаешь как вывести меня из себя,
из золотой клетки моей рассудительности;
и я не хочу знать, когда, как и почему
эта прелесть подойдет к своему концу
И ты знаешь, как взять лучшее от меня,
отправив на покой мою раздражительность;
и я не хочу знать, как это у тебя получается
и почему: это чудо, и пока оно длится
мы им будем наслаждаться

Я хочу нуждаться в тебе:
как в необходимой воде
А ты хочешь нуждаться во мне?
Найди плодородную почву

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

07.12.(1978) день рождения певицы Arisa