lyrsense.com

Перевод песни Gaudeamus (Mario Venuti)

Gaudeamus Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Gaudeamus

Гаудеамус

Gaudeamus igitur
Juvenes dum sumus
Anche se l'euforia dei sensi
socchiude lentamente le sue porte
ci chiameremo ragazzi sino alla morte

Gaudeamus igitur
Juvenes dum sumus
Anche se oramai si è spento
il fuoco di una rivoluzione
noi canteremo la stessa canzone

Mettiamoci in fila che tanto verrà
il nostro turno di prendere le nostre gioie dalla vita
di tempo ce ne
per alcuni è un momento
per altri un'eternità

Gaudeamus igitur
Juvenes dum sumus
Anche se l'euforia dei sensi
socchiude lentamente le sue porte
ci chiameremo ragazzi sino alla morte

Gaudeamus
Gaudeamus
Gaudeamus igitur

Гаудеамус игитур,
ювенес дум сумус.1
И пускай буря чувств
постепенно уляжется,
мы будем называть себя юношами до самой смерти.

Гаудеамус игитур,
ювенес дум сумус.
И пускай уж погас
бунтарства огонь,
мы будем петь ту же самую песнь.

Встанем же друг за другом, ведь настанет
наш черёд получить свои блага от жизни.
У каждого есть своё время;
для одних — мгновение,
для других — целая вечность.

Гаудеамус игитур,
ювенес дум сумус.
И пускай буря чувств
постепенно уляжется,
мы будем называть себя юношами до самой смерти.

Гаудеамус!
Гаудеамус!
Гаудеамус игитур!

Автор перевода — Дмитрий
Страница автора
1) Начальные строки стунденческого гимна. В переводе (С.И. Соболевского) с латыни: «Итак, будем веселиться,//Пока мы молоды!»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

03.12.(1911) День рождения культового итальянского композитора Nino Rota