lyrsense.com

Перевод песни L'uomo volante (Marco Masini)

L'uomo volante Рейтинг: 3.7 / 5    3 мнений


L'uomo volante

Человек, который умеет летать

Se ti avessi lo sai
Capirei la mia vita
Scoprendo dentro di me
Con il senno di poi
Che ogni scelta sbagliata
Mi conduceva da te
Così mi immagino già il tuo sorriso
E vedo accendersi noi...
Allo stadio in un bar in un gesto affettuoso
Che non ci capita mai.

Vorrei regalarti un cielo d'agosto
Che fa da cornice a una stella che va
Un sole nascosto che nasce da dentro
E disegna il confine della tua libertà
Quel suono leggero di un nome importante
Le ali di un uomo volante
Per non nasconderti mai...
Dietro ai rimproveri miei...

E se tu fossi qui
avrei anche il coraggio
D'innamorarmi di lei
Per parlarti così come infatti già faccio
Anche se non mi ascolterai
Però saresti il mio unico orgoglio
La rondine che torna da sè...

Vorrei regalarti un mondo diverso
Che ha fatto la pace con la sua crudeltà
Quel giusto rimorso che nasce sbagliando
E conferma la forza di ogni fragilità
L'anarchico istinto di un cuore migrante
Le ali di un uomo volante.

Per arrivare più su...
(e cercare la tua margherita)
Di questa piccola vita
Dove più vero sei tu...
(evitando ogni strada sbagliata)
Io vorrei regalarti l'infinito che dà
Quel tenero abbraccio
Di un padre sognante
Che come un uomo volante
Anche se tu non verrai
Saprà nel cuore chi sei
Io questo spero e vorrei

Ты же знаешь, если бы ты был у меня.
Я бы понял свою жизнь,
Почувствовав ее внутри себя
Задним числом,
Что каждый ошибочный выбор
Вел меня к тебе.
Так что, я уже представляю твою улыбку
И вижу нас, воодушевленных...
У входа одного из баров в знак той любви,
Которой с нами никогда не случится.

Я хотел бы подарить тебе небо, как в августе,
В рамке, с падающей звездой
И солнцем, скрывающимся и поднимающимся изнутри,
Рисуя границы твоей свободы,
Простые звуки одного из самых важных имен
И крылья человека, что умеет летать —
Чтоб никогда тебя не прятать...
За своими упреками...

И если ты был бы здесь,
То у меня бы было немного храбрости:
Чтобы влюбиться в нее.
Чтобы говорить с тобой так, как я сейчас говорю.
Если даже ты не будешь слушать,
Тем не менее, ты был бы моей единственной гордостью,
Ласточкой, которая возвращается сама по себе...

Я хотел бы подарить тебе совсем иной мир,
Который породил умиротворение, будучи жестоким;
Искреннее раскаяние, которое появилось по ошибке
И подтверждает силу каждой слабости;
Инстинкт анархиста в сердце одного иммигранта
И крылья человека, что умеет летать.

Чтобы подняться немного в высь...
(искать свою ромашку)
От этой короткой жизни,
В которой ты — самое настоящее...
(избегая ложного пути)
Я хотел бы подарить тебе бесконечность, которая даст
Это нежное объятие
Мечтателя отца,
Который как ангел.
Если даже ты не придешь (к Богу)
Он будет знать сердцем кто ты.
Я на это надеюсь и я хотел бы этого.

Автор перевода — Баев Павел
Автор песни - Marco Masini

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Masini

Masini

Marco Masini


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни