Se io fossi un angelo
Se io fossi un angelo
chissà cosa farei
alto, biondo, invisibile
che bello che sarei
e che coraggio avrei
Sfruttandomi al massimo
è chiaro che volerei
zingaro libero
tutto il mondo girerei
andrei in Afganistan
e più giù in Sudafrica
a parlare con l'America
e se non mi abbattono
anche coi russi parlerei
Angelo se io fossi un angelo
con lo sguardo biblico li fisserei
vi do due ore, due ore al massimo
poi sulla testa vi piscerei
Sui vostri traffici, sui vostri dollari
sulle vostre belle fabbriche
di missili, di missili
Se io fossi un angelo, non starei nelle processioni
nelle scatole dei presepi
starei seduto fumando una marlboro
al dolce fresco delle siepi
sarei un buon angelo, parlerei con Dio
gli ubbidirei amandolo a modo mio
gli parlerei a modo mio e gli direi
- «Cosa vuoi tu da me tu»
- «I potenti che mascalzoni e tu cosa fai li perdoni
ma allora sbagli anche tu»
ma poi non parlerei più
Un angelo non sarei più un angelo
se con un calcio mi buttano giù
al massimo sarei un diavolo
e francamente questo non mi va
ma poi l'inferno cos'è
a parte il caldo che fa
non è poi diverso da qui
perché io sento che, son sicuro che
Io so che gli angeli sono milioni di milioni
e che non li vedi nei cieli ma tra gli uomini
sono i più poveri e i più soli
quelli presi tra le reti
e se tra gli uomini nascesse un ancora Dio
gli ubbidirei amandolo a modo mio
a modo mio...
Если бы я был ангелом,
Кто знает, что бы я делал
Высокий, светлый, невидимый,
Каким бы красавцем я был
И сколько смелости бы у меня было
Извлекая из этого выгоду по-максимуму,
Безусловно, я бы полетел
Свободным цыганом
Я бы обогнул весь мир,
Я бы отправился в Афганистан,
И еще глубже, в Южную Африку,
Чтобы поговорить с Америкой
И если меня не собьют,
Я бы поговорил и с русскими
Ангелом, если бы я был ангелом…
Я бы пристально смотрел на них библейским взглядом
Я даю вам два часа, максимум два часа,
А потом испражнюсь на вашу голову,
На ваши дела, на ваши доллары,
На ваши распрекрасные фабрики
По производству ракет, ракет
Если бы я был ангелом, я бы не оставался в процессии,
В люльке яслей
Я бы сидел, покуривая Мальборо
В приятной прохладе изгородей
Я был бы хорошим ангелом, я бы разговаривал с Богом,
Я бы подчинялся ему, любя его по-своему,
Я бы говорил с ним по-своему, и сказал бы ему:
- «Чего же ты хочешь от меня, а?»
- «Сильные мира сего - подлецы, а что делаешь ты, прощаешь их?
Но тогда и ты ошибаешься»
Но потом я бы больше не разговаривал
Я больше не был бы ангелом,
Если меня пинком посылают на землю
Максимум, я был бы дьяволом,
Но, честно говоря, мне это не подходит
Но, если подумать, что есть ад?
Если не считать пекла, что в нем царит,
Тогда он не так уж отличается от этого места
Потому что я чувствую, что, я уверен, что
Я знаю, что ангелов миллионы миллионов
И ты их не видишь на небесах, они среди людей
Они беднее и более одиноки,
Это те, кто попался в сети
И если среди людей родился бы еще один Господь,
Я бы подчинялся ему, любя его по-своему,
По-своему…
Понравился перевод?
Перевод песни Se io fossi un angelo — Lucio Dalla
Рейтинг: 5 / 5
6 мнений