Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Felicità (Lucio Dalla)

Felicità

Счастье


Se tutte le stelle del mondo
a un certo momento
venissero giù
tutta una serie di astri
di polvere bianca scaricata dal cielo.
Ma il cielo senza i suoi occhi
non brillerebbe più.
Se tutta la gente del mondo
senza nessuna ragione
alzasse la testa
e volasse su.
Senza il loro casino
quel doloroso rumore
la terra povero cuore
non batterebbe più.

Mi manca sempre l'elastico
per tener su le mutande
così che le mutande
al momento più bello mi vanno giù.
Come un sogno finito
magari un sogno importante.
Un amico tradito...
Anch'io sono stato tradito
ma non m'importa più.
Tra il buio del cielo
le teste pelate bianche
le nostre parole si muovono stanche
non ci capiamo più.
Ma io ho voglia di parlare
di stare ad ascoltare
di continuare a far l'asino
di comportarmi male
per poi non farlo più.

Ah...
Felicità...
Su quale treno della notte viaggerai.
Lo so...
che passerai...
ma come sempre in fretta
non ti fermi mai...

Si tratterebbe di nuotare
prendendola con calma
farsi trasportare
dentro a due occhi grandi
magari blu...
E per dovermi liberare
attraversare un mare medioevale
guardare contro un drago strabico
ma di draghi baby...
non ce ne sono piu'.

Forse per questo i sogni
sono cosi pallidi e bianchi
e rimbalzano stanchi
tra le antenne lesse
delle varie T.V.
E ci ritornano in casa
portati da signori eleganti
si si che parlano
e tutti quanti che applaudono.
Non ne vogliamo più'.
Ma se questo mondo
è un mondo di cartone
allora per essere felici
basta un niente magari una canzone
o chi lo sa...
Se no sarebbe il caso
di provare a chiudere gli occhi
e poi anche quando hai chiuso gli occhi
chissà cosa sarà.

Ah...
Felicità...
su quale treno della notte viaggerai
Lo so...
che passerai...
ma come sempre in fretta
non ti fermi mai.

Ah...
Felicità...
su quale treno della notte viaggerai
lo so...
che passerai...
ma come sempre in fretta
non ti fermi mai.

Ah...
Felicità...
su quale treno della notte viaggerai
lo so...
che passerai...
ma come sempre in fretta
non ti fermi mai.

Если бы все звёзды мира
В какой-то момент
Обрушились вниз,
Вся свита светил,
Белой пылью сорвавшаяся с небес.
Но небо без ваших глаз
Больше бы не светилось.
Если бы все люди в мире
Без всякого повода
Подняли голову
И взлетели ввысь.
Без их суматохи,
Того тягостного шума,
Несчастное сердце земли
Перестало бы биться.

Мне вечно не хватает резинки,
Чтобы удержать трусы,
Так что трусы
У меня падают вниз в самый прекрасный момент.
Словно мечта, с которой покончено,
Пожалуй мечта важная.
Преданный друг...
Я тоже был предан,
Но мне теперь всё равно.
Среди сумрака неба
Лысые белые головы,
Наши слова, усталые, они движутся,
Мы больше не понимаем друг друга.
Но я хочу говорить,
Слушать,
Продолжать дурачиться
Совершать дурные поступки,
Чтобы потом не делать этого больше.

Ах...
Счастье...
На каком поезде ночном ты будешь проезжать.
Я это знаю...
Что ты пролетишь...
Но как обычно, спешно,
Не остановишься ты никогда...

Речь шла бы о том, чтобы плавать,
Относиться к нему спокойно,
Заставить себя перенестись
Внутрь огромных глаз,
Может быть синих...
И чтобы меня освободить
Нужно пересечь средневековое море,
Встретиться взглядом с косоглазым драконом,
Но детишек дракона...
Их там больше нет.

Может быть из-за этого сны
Так тусклы и бледны
И, усталые, мечутся
Меж дурацких антенн,
Всевозможных Т.В.
И они возвращаются к нам домой,
Принесённые элегантными синьорами
Да, которые говорят
И все вокруг аплодируют.
Мы больше этого не хотим.
Но если этот мир,
Это мир из картона,
Тогда для того, чтобы быть счастливыми
Достаточно совсем пустяка, даже песни
Или как знать...
Если нет, был бы повод
Попробовать закрыть глаза
А затем, даже когда закрыл ты глаза
Кто знает что будет.

Ах...
Счастье...
На каком поезде ночном ты будешь проезжать.
Я это знаю...
Что ты пролетишь...
Но как обычно, спешно,
Не остановишься ты никогда...

Ах...
Счастье...
На каком поезде ночном ты будешь проезжать.
Я это знаю...
Что ты пролетишь...
Но как обычно, спешно,
Не остановишься ты никогда...

Ах...
Счастье...
На каком поезде ночном ты будешь проезжать.
Я это знаю...
Что ты пролетишь...
Но как обычно, спешно,
Не остановишься ты никогда...

Автор перевода — Sanchez
Страница автора

Эта песня представлена на сайте также в исполнении Tiromancino

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Felicità — Lucio Dalla Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Amen

Amen

Lucio Dalla


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.