lyrsense.com

Перевод песни # fuori c'è il sole (Lorenzo Fragola)

# fuori c'è il sole Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


# fuori c'è il sole

#наулицесолнце

Aspettando a lungo che sorgesse il sole
Tra il sapore dei miei baci e del caffè
Noi distesi sopra un letto di parole
Dopo un po' guardandomi dicesti che

Оoooooh
È un'estate da vivere
Un'estate di noi

I Ray-Ban, la vodka e l'odore del mare
# fuori c'è il sole
Lo vuoi condividere?

Sulla sabbia a rincorrere un pallone
Come se la spiaggia fosse un privè
E le notti passate a fare cazzate
Un film dell'orrore e quattro risate
Non sai che fortuna passarle con te

Oh dimmi che
Un'estate da vivere
Un'estate di noi

I Ray-Ban, la vodka e l'odore del mare
# fuori c'è il sole
Lo vuoi condividere?
Lo vuoi condividere?

Questo inverno dove andremo non importa
La distanza a volte è solo un cliché
Ma la mia barca segue il vento e non la rotta
Ma se vuoi tu invece puoi seguire me

Ooooooh
Un'estate da vivere
оооооh
Un'estate di noi

I Ray-Ban, la vodka e l'odore del mare
# fuori c'è il sole
Lo vuoi condividere?
Lo vuoi condividere?

I Ray-Ban, la vodka e l'odore del mare
# fuori c'è il sole
Lo vuoi condividere?

В долгом ожидании восхода солнца
Между вкусом моих поцелуев и кофе
Мы растянулись на кровати из слов,
Потом немного посмотрев на меня, ты сказала, что

Oooooo
Это лето, в котором хочется жить,
Лето для нас.

«Рэй-Бэн»1, водка и запах моря,
#наулицесолнце.
Ты хочешь им поделиться?

По песку бежать за мячом,
Как будто бы пляж это зал,
И ночи, пролетевшие в занятиях ерундой,
Фильм ужасов и смех от души,
Ты не знаешь, какое счастье переживать это с тобой.

О, скажи мне, что
Это лето, в котором хочется жить,
Лето для нас.

«Рэй-Бэн», водка и запах моря,
#наулицесолнце.
Ты хочешь им поделиться?
Ты хочешь им поделиться?

Эта зима, куда мы пойдем, не важно,
Расстояние иногда это только клише, 2
Моя лодка следует за ветром и не по курсу,
Но если ты хочешь, можешь подписаться на меня.

Oooooo
Это лето, в котором хочется жить.
Ооооо
Лето для нас.

«Рэй-Бэн», водка и запах моря,
#наулицесолнце.
Ты хочешь им поделиться?
Ты хочешь им поделиться?

«Рэй-Бэн», водка и запах моря,
#наулицесолнце.
Ты хочешь им поделиться?

Автор перевода — Smagliante
Страница автора
1) (англ. Ray-Ban) — бренд солнцезащитных очков и оправ для корректирующей оптики, принадлежащий итальянской компании Luxottica Group S.p.A. (Люксоттика);
2) (от фр. cliché) — речевой оборот, шаблонная фраза, речевой штамп, легко воспроизводимые в определённых условиях и контекстах.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


1995

1995

Lorenzo Fragola


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

03.12.(1911) День рождения культового итальянского композитора Nino Rota