lyrsense.com

Перевод песни Venezia a settembre (Julio Iglesias)

Venezia a settembre Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Venezia a settembre

Венеция в сентябре

Ora che stai qui con me
l'estate ha l'incanto di sempre,
ma sogno già
Venezia a Settembre
Venezia è dentro me!

Con quei musei e caffè,
case che san di aqua di mare,
cose che dan la voglia di amare...
Venezia è dentro me!

Camminando per mano con te per la città,
se un poco di pioggia vien giù ho l'allegria
e ti sento come non mai: mia e poi mia...
Venezia è dentro me!

Quando il sole scompare laggiù, chè rarità;
chiese luci e ombre fumè in armonia,
te ne vai ma non scorderai la poesia.
Venezia è dentro me!

Ora che stai qui con me,
il tempo va e siamo a Dicembre,
ma sogno già Venezia a Settembre.
Venezia è dentro me!

Camminando per mano con te per la città,
se un poco di pioggia vien giù ho l'allegria
e ti sento come non mai: mia e poi mia...
Venezia è dentro me!

Quando il sole scompare laggiù, chè rarità;
chiese luci e ombre fume in armonia,
te ne vai ma non scorderai la poesia.
Venezia è dentro me!

Сейчас, когда ты здесь со мной,
Лето имеет очарование вечности,
Но я уже вижу
Венецию в сентябре.
Венеция — в моей душе!

Со своими музеями и кафе,
Домами, которым привычна морская вода,
Всем тем, что пробуждает желание любить...
Венеция — в моей душе!

Когда гуляем за руки с тобой по городу,
Мне радостно, если начнет капать сверху дождь,
И я чувствую тебя как никогда: моя, ты моя навсегда...
Венеция — в моей душе!

Когда солнце садиться и исчезает, что редкость,
Церкви, свет и дымчатые тени находятся в гармонии,
Уходя прочь, ты не вычеркнешь поэзию.
Венеция — в моей душе!

Сейчас, когда ты здесь со мной,
Время проходит, сейчас декабрь,
А я уже мечтаю о Венеции в сентябре.
Венеция — в моей душе!

Когда гуляем за руки с тобой по городу,
Мне радостно, если начнет капать сверху дождь,
И я чувствую тебя как никогда: моя, ты моя навсегда...
Венеция — в моей душе!

Когда солнце садиться и исчезает, что редкость,
Церкви, свет и дымчатые тени находятся в гармонии,
Уходя прочь, ты не вычеркнешь поэзию.
Венеция — в моей душе!

Автор перевода — Анна Дольче
Страница автора

Также эта песня представлена в исполнении:
Julio Iglesias: Aber der Traum war sehr schön  
Julio Iglesias: Volver a empezar  
Julio Iglesias: Une chanson qui revient  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Momenti

Momenti

Julio Iglesias


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

03.12.(1911) День рождения культового итальянского композитора Nino Rota