lyrsense.com

Перевод песни Mandulinata a Napule (José Carreras)

Mandulinata a Napule Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Mandulinata a Napule

Неаполитанская мандалината

Sera d'está! Pusilleco lucente
canta canzone e addora d'erba 'e mare...
Voglio 'e pparole cchiù d'ammore ardente,
voglio 'e pparole cchiù gentile e care
pe' dí "te voglio bene" a chi mme sente

Ma d''e pparole cchiù carnale e doce,
ne sceglio sulo tre: «Te voglio bene...»
Bella, 'int''o core tujo sacc'io chi tiene...
chi sta int''o core mio saje pure tu...

P''o mare 'e Napule
quant'armunia!
Saglie 'ncielo e, 'ncielo, sentono,
tutt''e stelle, 'a voce mia:
voce, ca tènnera,
st'ammore fa.

Notte d'está! Se só' addurmute 'e ccase..
e 'o cielo, a mare, nu scenario ha stiso!
Staje 'mbracci'a me, 'nnucente só' sti vase...
Bella, stanotte, te só' frato e sposo...
Stanotte, Ammore e Dio, sóngo una cosa...

Canta: e da 'o suonno Napule se sceta...
ridono 'e vvocche ca se só' vasate..
tutt''e suspire 'e tutt''e 'nnammurate,
suspirano, stanotte, attuorno a te...

P''o mare 'e Napule
quant'armunia!
Saglie 'ncielo e, 'ncielo, sentono,
tutt''e stelle, 'a voce mia:
voce, ca tènnera,
st'ammore fa.

Летний вечер! Сверкающий Посиллипо1
Поет песни и пахнет водорослями.
Хочу самые горящие любовью слова,
Хочу самые нежные и милые слова,
Чтобы сказать: «Я люблю тебя!» той, которая меня слышит.

Но из всех самых сердечных и нежных слов
Я выбираю только три: «Я люблю тебя!»
Любимая, в твоем сердце я знаю, кого ты держишь,
А кто в моем сердце — знаешь и ты.

В море Неаполя
столько гармонии!
Взлетает в небо, и на небе слушают
Все звезды голос мой:
Голос, который нежным
Делает эта любовь.

Летняя ночь! Уснули домá.
А небо над морем развернуло яркое зрелище
Ты в моих объятиях, невинны твои поцелуи.
Дорогая, этой ночью я тебе брат и муж.
Сегодня ночью Любовь и Бог едины.

Поёт [Посиллипо], и ото сна просыпается Неаполь
Смеются губы, поцеловавшие друг друга
Все мечты всех влюбленных
Сегодня ночью зарождаются вокруг тебя.

В море Неаполя
столько гармонии!
Взлетает в небо, и на небе слушают
Все звезды голос мой:
Голос, который нежным
Делает эта любовь.

Автор перевода — Sebastiano
Страница автора
1) Posillipo — пригород Неаполя

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Energia (Mediterranean songs)

Energia (Mediterranean songs)

José Carreras


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни