lyrsense.com

Перевод песни Stai ferma (Irene Grandi)

Stai ferma Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Stai ferma

Стой на месте

Se non sai da che parte girarti stai ferma
Se non sai dove sbattere la testa stai ferma
Se non sai più dove andare
aspetta un momento migliore
che alla fine credo, passa tutto
e ritorna anche l'amore
Aspettando domani prometto a me stessa
già sapendo che non manterrò
Aspettando domani e che il sonno arrivi
penso a quando mi innamoro ogni giorno
di un' idea di una canzone
a quando soffro per amore o per un'altra ragione
a quando la felicità dice sì e viene ad abitare qua
Se non hai voglia di fare... sogna
che le cose comunque dipendono anche da te
Se ti sembra che è troppo tardi
almeno ricordati che non è mai troppo tardi per niente
se lo vuoi te
Aspettando domani e che il sonno arrivi
penso a quando mi innamoro ogni giorno
di un'idea di una canzone
a quando soffro per amore o per un'altra ragione
a quando la felicità dice sì e viene ad abitare qua
... penso a quando mi innamoro ogni giorno
di un' idea di una canzone
a quando soffro per amore o per un' altra ragione
a quando sogno di una notte o di una grande passione
A quando la felicità dice "ti amo"
e viene ad abitare qua

Если не знаешь в какую сторону крутиться — стой на месте
Если не знаешь, куда податься — стой на месте1
Если больше не знаешь, куда идти,
то дождись подходящего момента
Ведь под конец, верю, все пройдет
и вернется даже любовь
В ожидании завтрашнего дня, даю обещание самой себе,
уже зная, что его не сдержу
В ожидании завтрашнего дня и того, что придет сон,
думаю о том, как я влюбляюсь каждый день
в какую-нибудь идею, какую-нибудь песню
О том, как страдаю из-за любви или по другой причине
О том, когда счастье говорит "да" и переезжает сюда
Если не хочешь что-то делать... мечтай
Ведь все зависит и от тебя тоже
Если тебе кажется, что слишком поздно,
хотя бы помни, что ни для чего не бывает поздно,
если этого хочешь ты
В ожидании завтрашнего дня и того, что придет сон,
думаю о том, как я влюбляюсь каждый день
в какую-нибудь идею, какую-нибудь песню
О том, как страдаю из-за любви или по другой причине
О том, когда счастье говорит "да" и переезжает сюда
...думаю о том, как я влюбляюсь каждый день
в какую-нибудь идею, какую-нибудь песню
О том, как страдаю из-за любви или по другой причине
О том, как мечтаю о ночи или сильной страсти
О том, когда счастье говорит "я люблю тебя"
и переезжает сюда

1) sbattere la testa, дословно — стукнуться головой. Переносное значение — куда-то податься, приткнуться.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни