Siamo morti a vent'anni
Sospeso su una bolla di sapone,
soffiata dai tuoi occhi a dicembre
con le mie mani così gelide
che non afferrano più niente
incapace di ritrovarti
nella città così cambiata
tra i tramonti dei nostri sorrisi,
tra i tramonti della nostra vita.
E siamo morti a vent'anni
benedicendo di speranza troppe frasi,
rimaste sul guanciale
Mentre dormivo sotto al tuo letto
sentendoti sognare
Oh-oh-oh oh-oh-oh.
Non ho mai visto la tua nuova casa
ma avrei voluto sanguinarci dentro
Uscirne fuori magari in manette,
un gran finale una volta per tutte.
E siamo morti a vent'anni
coi nostri progetti di vita alternativa,
coi troppi negroni barcollando in centro
E i tuoi cd della Nannini
per farci qualcos'altro
E siamo morti a vent'anni
con le tue apologie del mai e i miei per sempre
Con le mie frasi complicate
e le mie serenate cantate a rate
Oh-oh-oh oh-oh-oh.
Sono scomparso più dentro che fuori,
troppe memorie dal sottosuolo
E ho ritrovato la fotografia,
io e te a Bologna ed un bicchiere vuoto
E l'ho riempito per dimenticare,
dimenticare di essere morto a vent'anni
Dimenticare di averti amata,
dimenticare di ricordarti.
E siamo morti a vent'anni
benedicendo di speranze troppe frasi,
coi segni sul guanciale
Mentre dormivo sotto al tuo letto
sentendoti sognare.
Tu sei qui che dormi
e una nuvola viola di strani pensieri nella tua stanza,
il sapore perduto di tutti i miei baci sulle tue labbra
quanti amanti di cera
si sono sciolti tra le tue coperte
e ho applicato una crocetta
sul livello del mio dolore,
sul livello del mio dolore,
sul livello del mio dolore
e cammino verso l'alba di un nuovo amore
amore
e siamo morti a vent'anni.
Ухватившись за мыльный пузырь
Твоего декабрьского взгляда
Такими окоченевшими руками,
Больше ничего не способными удержать,
Я не в состоянии вернуть тебя
В этом кардинально изменившемся городе
Сквозь закаты наших улыбок,
Сквозь закаты нашей жизни.
И мы умерли в двадцать лет,
Освящая надеждой вечные разговоры,
Которые остались на подушке,
Пока я спал на коврике возле твоей кровати,
Улавливая твои сны.
O-о-о о-о-о.
Я никогда не видел твой новый дом,
Но я хотел бы истекать кровью в нём,
Пожалуй, даже выйти из него в наручниках —
Отличная развязка, раз и навсегда.
И мы мертвы в свои двадцать лет,
С нашими проектами альтернативной жизни,
Перебрав негрони, шатаясь по центру,
С твоими дисками Наннини
Для того, чтобы использовать их не по назначению.
И мы мертвы в свои двадцать лет,
С твоими хвалёными «никогда», и моими «навсегда»,
С моими неоднозначными фразами
И моими серенадами, спетыми по частям.
О-о-о о-о-о.
Я скорее покойник внутри, чем снаружи,
Слишком много воспоминаний всплывает на поверхность,
И я нашел фотографию,
Где мы с тобой в Болонье, и пустой стакан.
И я наполнил его, чтобы забыть,
Забыть, что умер в двадцать лет,
Забыть, что ты – моя любовь,
Забыть, что помню тебя.
И мы умерли в двадцать лет,
Освящая надеждой вечные разговоры
И их следы на подушке,
Пока я спал на коврике возле твоей кровати,
Улавливая твои сны.
Ты здесь, ты спишь,
И в твоей комнате лиловое облако из странных мыслей,
На твоих губах исчезнувший вкус всех моих поцелуев.
Сколько любовников из воска
Растаяло в твоих одеялах!
И я смог только жестом показать
Уровень своих страданий,
Уровень своих страданий,
Уровень своих страданий,
И направляюсь к восходу новой любви,
Любви...
А мы умерли в свои двадцать лет.
Понравился перевод?
Перевод песни Siamo morti a vent'anni — Il Cile
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений