lyrsense.com

Перевод песни La rivoluzione (I Ratti della Sabina)

La rivoluzione Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


La rivoluzione

Революция

«Ho visto una formica è un giorno freddo e triste
donare alla cicala metà delle sue provviste.
Tutto cambia: le nuvole, le favole, le persone,
la formica si fa generosa ecco una rivoluzione».

Bambini tutti pronti, prendete posizione,
si parte per andare a fare la rivoluzione!
E state tranquilli, nessuno si farà male
perchè questa rivoluzione
sarà un pò particolare.
Uniamo tutte quante le bandiere
di ogni colore cucendole insieme
per farle diventare
una bandiera soltanto,
più grande e che abbia
il mondo intero dentro.
E sarà l'occasione
per insegnare ai grandi
Che si può far rivoluzione senza le armi
perchè non esiste nessun cambiamento vero
se la rivoluzione non avviene prima nel pensiero.
E allora le mine delle frontiere
prendiamole tutte e leghiamole insieme
per farle diventare un grande cerchio soltanto
e intorno ci faremo un girotondo
su una musica che fa...

Evviva i colori, viva i colori!
Gridatelo al cielo tirandolo fuori
con tutta la voce che avete dentro
e regalatela al soffio del vento!
Evviva i colori, viva i colori!
Dipinti sui petali dei fiori
evviva la gioia, viva la vita,
viva i profumi di ogni stagione,
evviva il cuore di chi si avvicina
a fare questa rivoluzione!

Però mi raccomando
che ci vuole convinzione
e gli strumenti giusti
per far rivoluzione.
Io quelli che consiglio
per l'esperienza mia,
sono matite colorate
e tanta fantasia!
Allora forza, gambe in spalla
che si parte davvero
a fare la rivoluzione
dei colori e del pensiero
alla faccia di chi
spreca soltanto parole
e non si accorge che
ci manomettono il sole!
Ed uno, due e tre
si metta in fila chi è con me!
Ed uno, due e tre
Si parte tutti quanti, alè!
Marciamo con fierezza
come fanno i grandi atleti!
Dobbiamo far tremare
la terra sotto i piedi!
E poi ci inventeremo
un altro girotondo
che unisca le mani dei bambini del mondo!
E non gli date retta
a chi le vuole divise,
e a chi con le divise ci fa le rivoluzioni!

Evviva i colori, viva i colori!
Gridatelo al cielo tirandolo fuori
con tutta la voce che avete dentro
e regalatela al soffio del vento!
Evviva i colori, viva i colori!
Dipinti sui petali dei fiori
evviva la gioia, viva la vita,
viva i profumi di ogni stagione,
evviva chi vuole rivoluzionare
il concetto stesso di rivoluzione!

«Одним холодным и грустным днём я видел,
как муравей отдал кузнечику половину своих
запасов. Все меняется: облака, сказки, люди,
муравей был великодушен, вот она революция ».1

Дети, все готовы, примите позиции,
отправляемся совершать революцию!
Будьте спокойны, никто не пострадает,
потому что эта революция
будет немного особенной.
Мы объединим все флаги
разных цветов и сошьем их воедино,
чтобы они стали
только одним флагом,
самым большим
во всем мире.
Будет возможность
научить взрослых,
Что можно совершать революцию без оружия,
потому что нет настоящих перемен,
если прежде революция не происходит в мыслях.
Итак, возьмем все пограничные
мины, объединим их воедино,
превратив их в большой круг, вокруг которого
будем водить хоровод
под музыку, которая...

Да здравствуют цвета, да здравствуют цвета!
Провозглашайте до небес всей
мощью голоса, что есть у вас,
и подарите его дуновению ветра!
Да здравствуют цвета, да здравствуют цвета!
Картины на лепестках цветов,
да здравствует радость, да здравствует жизнь,
да здравствуют ароматы любого времени года,
да здравствуют сердца тех,
кто близок к этой революции!

Однако я рекомендую тому,
кто хочет убедить
взять правильные орудия,
для совершения революции.
Я посоветовал бы,
по моему опыту,
цветные карандаши и
богатую фантазию!
Тогда смелей, ноги в руки и,
серьёзно, мы отправляемся
совершать революцию
за цвета и мысли,
в лицо тому, кто лишь
бесполезно тратит слова
и не замечает, что
мы освобождаем солнце!
Один, два и три
построились, кто со мной!
Один, два и три
отправляемся все!
Маршируем с гордостью,
как делают великие атлеты!
Мы должны заставить дрожать
землю под ногами!
А потом создадим
другой хоровод, который
соединит руки всех детей в мире!
И не обращайте внимание на
того, кто хочет мундир,
а кто в мундире совершает революции!

Да здравствуют цвета, да здравствуют цвета!
Провозглашайте до небес всей
мощью голоса, что есть у вас,
и подарите его дуновению ветра!
Да здравствуют цвета, да здравствуют цвета!
Картины на лепестках цветов,
да здравствует радость, да здравствует жизнь,
да здравствуют ароматы любого времени года,
да здравствуют те, кто хочет перевернуть
само понятие революция!

1) Имеется в виду басня "Стрекоза и муравей"

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

03.12.(1911) День рождения культового итальянского композитора Nino Rota