Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Fumo e malinconia (Grido)

В исполнении: Grido, Sylvie Simbi.

Fumo e malinconia

Дым и грусть


La vita sà di fumo e di malinconia. (Lo sai)
La vita sà di fumo e di malinconia. (Oh no)
La vita sà di fumo e di malinconia.
Senza (Senza la) libertà è il nome di una bugia.

Oggi mi sono alzato presto, c'era il temporale
e sono sceso dal letto con un freddo cane.
Ieri mi hai detto "adesso esco" e ti ho lasciato andare,
dove troviamo la voglia che ci fa litigare?
Più me lo chiedo e meno me lo riesco a spiegare,
così mi siedo e sclero e poi me ne vado a male,
non ho nemmeno la forza di fare colazione,
perché senza di te tutto sembra senza sapore.
Come il vento, la pioggia, il suono di una canzone,
come il governo, la lotta, il fiore nel mio cannone,
tu vieni in punta di piedi, ma sei rivoluzione,
perchè mi hai preso e mi hai reso qualcosa di migliore,
ed io ti amo ma non riesco a dimostrarlo meglio,
ed io mi odio per questo non riesco a stare fermo,
questo castello senza una regina è scuro,
ed ogni cosa va in fumo!

Senza di te,
la vita sà di fumo e di malinconia.
Senza te,
la vita sà di fumo e di malinconia.
Senza te!
la vita sa, di fumo e di malinconia.
Senza te,
libertà, è il nome di una bugia.

E poi cos'è la libertà se non una parola,
nel tempo spesso travisata, soprattutto ora.
Ci cambiano sotto il naso il senso delle parole,
e vanno a fare la pace con il mitragliatore.
Qui siamo liberi solo d'indebitarci,
e ognuno pensa a se stesso,
non certo agli altri,
ma in mezzo alla desolazione sei arrivata tu,
dicendo «rendimi orgogliosa» mi hai tirato su,
mi hai detto «tu hai un dono speciale non buttarlo via»,
sai nel tuo modo di parlare c'è della magia,
quindi ogni giorno raccontami un emozione,
dimmi delle ferite che ti hanno fatto sul cuore.
Guarda che belle le stelle,
baciami e andiamo fuori,
così ho sentito di nuovo il profumo che hanno i fiori,
questo castello per la sua regina esiste,
e cade a pezzi se è triste.

Senza di te,
la vita sà di fumo e di malinconia.
Senza te,
la vita sà di fumo e di malinconia.
Senza te!
la vita sa,
di fumo e di malinconia.
Senza te,
libertà,
è il nome di una bugia.

Io non so quale sortilegio mi hai fatto,
ma hai messo assieme i pezzetti di un cuore infranto,
per questo a volte prima di pensare parlo,
ma scusa se anche 'sta volta ho dato di matto,
di te ho bisogno lo vedi è un dato di fatto.
Senza di te sono come un letto disfatto,
più lo guardo e più penso facciamoci l’amore.
Ricordo che gridavo forte, ma non la ragione.
Ti rivedo, si apre il cielo, lascia entrare il sole.
Torna il sereno davvero mentre mi chiami «amore»,
la pioggia dall'asfalto della strada evapora,
e a poco a poco si asciuga come ogni lacrima.
Voglio una figlia che prenda dalla tua faccia,
con la mia rabbia, ma non con la mia boccaccia,
questo castello con la sua Regina vive,
ed ogni cosa sorride!

A te, che ti sei innamorata di questa testa matta,
che ti ama di più ogni giorno che passa, voglio dire che...

Senza di te,
la vita sà di fumo e di malinconia.
Senza te,
la vita sà di fumo e di malinconia.
Senza te!
la vita sa,
di fumo e di malinconia.
Senza te,
libertà,
è il nome di una bugia.

Жизнь кажется сотканной из дыма и грусти (знаешь)
Жизнь кажется сотканной из дыма и грусти (о, нет)
Жизнь кажется сотканной из дыма и грусти
Без (без) свободы имя ей – ложь.

Сегодня я встал рано, была гроза,
И я вылез из постели в собачий холод.
Вчера ты мне сказала «я ухожу», и я позволил тебе уйти.
Откуда мы берем желание ругаться?
Чем больше я спрашиваю себя, тем меньше мне удается объяснить себе это,
Поэтому я сажусь и застываю, и потом мне становится плохо.
У меня нет сил даже приготовить завтрак,
Потому что без тебя все кажется безвкусным.
Как ветер, дождь, звуки музыки,
Как власть, борьба, цветок в моем вазоне.
Ты приходишь на цыпочках, но ты – революция,
Ибо ты захватила меня и сделала меня лучше.
И я люблю тебя, но не могу показать это яснее,
И из-за этого я ненавижу себя, я не нахожу себе места.
Этот замок без королевы мрачен,
И каждая вещь обращается в дым!

Без тебя
жизнь кажется сотканной из дыма и грусти.
Без тебя
жизнь кажется сотканной из дыма и грусти.
Без тебя!
Жизнь кажется сотканной из дыма и грусти
Без тебя.
Свобода – таково имя лжи.

И потом, что такое свобода, если не всего лишь слово,
Со временем часто обретающее искаженный смысл, особенно сейчас.
У нас под носом меняют смысл слов,
И идут творить мир с автоматом.
Здесь мы свободны, только влезли в долги,
И каждый думает о себе,
Не доверяет другим.
Но посреди опустошения появилась ты,
Говоря «сделай так, чтобы я гордилась тобой», ты вернула меня к жизни,
Ты сказала мне: «ты обладаешь особенным даром, не дай ему пропасть».
Ты знаешь, в твоей манере говорить есть магия,
И поэтому рассказывай мне о своих чувствах каждый день,
Расскажи мне о ранах, которые нанесли тебе в сердце.
Смотри, как красивы звезды,
Поцелуй меня, и пойдем на улицу,
И я снова ощутил запах цветов.
Этот замок существует для своей королевы,
И рушится в руины, если она грустна.

Без тебя
жизнь кажется сотканной из дыма и грусти.
Без тебя
жизнь кажется сотканной из дыма и грусти.
Без тебя!
Жизнь кажется
Сотканной из дыма и грусти
Без тебя
Свобода –
Таково имя лжи.

Я не знаю, какие чары ты навела на меня,
Но ты склеила кусочки разбитого сердца.
Поэтому иногда, прежде, чем подумать, я говорю,
Но прости, если даже в этот раз я назвался безумцем.
Ты нужна мне – ты видишь, это непреложный факт,
Без тебя я словно разгромленная кровать:
Чем больше я смотрю на нее, тем больше я думаю о том, как мы занимаемся любовью.
Я помню, как я громко кричал, потеряв рассудок,
Я снова вижу тебя, разверзаются небеса, позволяя выглянуть солнцу.
И вправду возвращается ясный день, когда ты называешь меня «любимым».
Дождь испаряется от асфальта, от дороги,
И помаленьку высыхает, как каждая слеза.
Я хочу иметь дочь с твоими чертами лица,
С моей яростью, но не с моей рожей.
Этот замок живет со своей королевой,
И повсюду улыбки!

Тебе, влюбленной в этого сумасшедшего,
Который с каждым днем любит тебя все сильнее, я хочу сказать, что…

Без тебя
жизнь кажется сотканной из дыма и грусти.
Без тебя
жизнь кажется сотканной из дыма и грусти.
Без тебя!
Жизнь кажется
Сотканной из дыма и грусти.
Без тебя
Свобода –
Таково имя лжи.

Автор перевода — Nadine
Страница автора

feat. Sylvie Simbi

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Fumo e malinconia — Grido Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Io grido

Io grido

Grido


Треклист (1)
  • Fumo e malinconia

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.