Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Na sera ‘e maggio (Giuseppe di Stefano)

Na sera ‘e maggio

Однажды вечером в Мае


Quanno vien'a 'appuntamento
guarde 'o mare, guard''e ffronne,
si te parlo nun rispunne,
staje distratta comm'a che.
Io te tengo dint''o core,
songo sempe 'nnammurato
ma tu, invece, pienze a n'ato
e te staje scurdanno 'e me...

Quanno se dice: "Si’"
tienelo a mente...
Nun s'ha da fa muri’
nu core amante...
Tu mme diciste: "Si" na sera 'e maggio...
e mo tiene 'o curaggio
'e mme lassa’!

St'uocchie tuoje nun so’ sincere
comm'a quanno mme 'ncuntraste,
comm'a quanno mme diciste:
"Voglio bene sulo a te..."
E tremmanno mme giuraste,
cu na mano 'ncopp''o core:
"Nun se scorda 'o primmo ammore!..."
Mo te staje scurdanno 'e me...

Quanno se dice: "Si’"
tienelo a mente...
Nun s'ha da fa muri’
nu core amante...
Tu mme diciste: "Si" na sera 'e maggio...
e mo tiene 'o curaggio
'e mme lassa’!

Постоянно, когда мы встречаемся,
Ты смотришь на море такая отрешенная,
Если я говорю с тобой, ты не отвечаешь,
Ты приходишь в смятение.
Ты живешь в моем сердце,
Я все еще люблю тебя,
Но ты, вместо этого, думаешь о ком-то еще...
И ты забываешь обо мне...

Когда ты говорила: "Да",
Ты должна помнить...
Никто не может подталкивать
другое сердце умереть,
Ты сказала мне:" Да, однажды вечером в Мае..."
А теперь, ты набралась смелости,
чтобы оставить меня!

Я не знаю, есть ли искренность в твоих глазах,
Но она была, когда мы с тобой встретились,
Когда ты мне говорила:
Я люблю только одного тебя...
И трепетно клялась мне,
Положив руку на сердце:
"Никто не может забыть свою первую любовь!.."
Но теперь ты забыла меня...

Когда ты говорила: "Да",
Ты должна помнить...
Никто не может подталкивать
другое сердце умереть,
Ты сказала мне:" Да, однажды вечером в Мае..."
А теперь, ты набралась смелости,
чтобы оставить меня!

Автор перевода — luis
Страница автора

Эта песня также исполнялась Patrizio Buanne и Franco Corelli

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Na sera ‘e maggio — Giuseppe di Stefano Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.