lyrsense.com

Перевод песни Se ti spogli (Giorgia Fiorio)

Se ti spogli Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Se ti spogli

Если ты разденешься

Pelle pallida, latte e nuvole, luna,
quella giacca blu è una casa per me.

Tutto quello che tu hai
è importante non lo sai, acqua,
tu sei come una piscina
dove il cielo è trasparente, acqua.
Se ti spogli che mi fai?
Io ti vedo come sei.

Tu sei topo, sei graffiti,
hai capelli come viti,
tu sei tosto...tosto
hai la faccia senza lana,
delicata porcellana,
sei una frana.
Se ti spogli che mi fai,
io ti vedo come sei.

Pelle pallida, latte e nuvole, luna,
la tua giacca blu è una casa per me.

Se ti spogli ma che fai,
sono fuori non lo sai.
I tuoi occhi sono spilli,
la tua voce, le tue mani
sono suoni,
quando poi non fai l'attore
la tua bocca bianco sale
non è male.
Se ti spogli che mi fai?
io ti vedo come sei.

Sei la nebbia nella sera
che mi cade nella gola, acqua,
sei Venezia con la luna,
il silenzio e la laguna, acqua.
Se ti spogli che mi fai,
io ti vedo come sei.
Se ti spogli che mi fai,
io ti vedo come sei.

Бледная кожа, молоко и облака, луна,
эта синяя куртка будто дом для меня.

Все, что у тебя есть
ты и не подозреваешь, но это важно, вода
ты словно прозрачный бассейн
в котором отражается небо, вода.
Если ты разденешься, что ты мне сделаешь?
Я увижу какой ты на самом деле.

Ты мышь, ты граффити,
Твои волосы как виноградная лоза,
Ты такой быстрый...быстрый
твое лицо без шерстинки,
деликатный фарфор,
ты катастрофа.
Если ты позволишь мне раздеть тебя,
Я увижу какой ты на самом деле.

Бледная кожа, молоко и облака, луна,
эта синяя куртка будто дом для меня.

Если ты разденешься, но что же ты делаешь,
Ты не знаешь, что я немножко не в себе.
Твои глаза как шпильки,
твой голос, твои руки
имеют звуки,
когда ты прекратишь быть актером
твой рот- белая соль,
что ж, неплохо.
Если ты разденешься, что ты мне сделаешь?
Я увижу какой ты на самом деле.

Ты вечерний туман
который проникает мне в горло, вода,
ты Венеция освещенная Луной,
тишина и лагуна, вода.
Если ты позволишь мне раздеть тебя,
Я увижу какой ты на самом деле.
Если ты позволишь мне раздеть тебя,
Я увижу какой ты на самом деле.

Автор перевода — Alexandra
Sanremo 1984

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Altre canzoni

Altre canzoni

Giorgia Fiorio


Треклист (1)
  • Se ti spogli

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни