lyrsense.com

Перевод песни Como suena el corazón (Gigi d'Alessio)

Como suena el corazón Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Como suena el corazón

Как стучит сердце

Parlava poco italiano
diceva te gusta la spagna
aveva gli occhi arrossati
dall'acqua dei mari del sud
L'avevo vista una notte
ballare un fogoso flamenco
a piedi nudi col viso sudato
vicino ad un falo'
sbagliando i passi le stavo
vicino ballando una samba
Era la donna piu' bella
che c'era alla Playa del sol
in poco tempo il suo sguardo
al mio cuore gli dava tormento
all'amprovviso m'ha stretto
la mano e m'ha detto così

Bésame, siente
como suena el corazón
Yo esta noche quiero
solo una emoción
Sembrava un angelo
dagli occhi teneri
chiedeva un'attimo
da mille brividi

Bésame, siente
como suena el corazón
e il suo sorriso
nelle labbra mi fermò
non era un angelo,
ma forse un diavolo
e quella notte nel fuoco
il mio cuore con lei si bruciò

En esa noche bailando
recuerdo me dijo 'te quiero'
Como una niña en mis brazos
me hablaba palabras de amor
Intensamente su cuerpo
buscaba caricias y besos
en esa noche mintieron
sus ojos y me dijo adiós

Bésame, siente
como suena el corazón
yo esta noche
quiero solo una emoción
sembrava un angelo
dagli occhi teneri
chiedeva un'attimo
da mille brividi

Bésame siente
como suena el corazón
e il suo sorriso
nelle labbra mi fermò
non era un angelo,
ma forse un diavolo
e quella notte nel fuoco
il mio cuore con lei si bruciò

Она говорила плохо по-итальянски,
спрашивала: «Тебе нравится Испания?»
У нее были покрасневшие
от южных морей глаза.
Однажды ночью я увидел,
Как она танцует страстное фламенко
Босяком со вспотевшим лицом
Рядом с костром.
Путая движения, я находился
Рядом с ней, танцуя самбу.
Это была самая красивая женщина
Из всех на Плайя дель Соль.
Очень быстро её взгляд
Вызвал волнение в моем сердце,
И вдруг она сжала мою
Руку и сказала мне так:

«Поцелуй меня, послушай, 1
Как стучит сердце!
Этой ночью я хочу
только возбуждения».
Казалась ангелом
С нежными глазами.
Ей нужен был такой миг,
Чтоб проняло дрожью.

«Поцелуй меня! Послушай,
Как стучит сердце!»
- и её улыбка на губах
Меня обворожила.
Она была не ангелом,
А, наверно, дьяволом,
И в эту ночь в огне
Моё сердце сгорело с ней.

В эту ночь, танцуя,
Помню, она сказала мне: «Я люблю тебя!»
Как ребенок в моих руках
Она мне говорила слова любви.
Её тело энергично
Искало ласк и поцелуев.
И в эту ночь лгали её глаза,
И она сказала мне: «Прощай!»

«Поцелуй меня, послушай,
Как стучит сердце!
Этой ночью я хочу
только возбуждения».
Казалась ангелом
С нежными глазами.
Ей нужен был такой миг,
Чтоб проняло дрожью.

«Поцелуй меня! Послушай,
Как стучит сердце!»
- и её улыбка на губах
Меня обворожила.
Она была не ангелом,
А, наверно, дьяволом,
И в эту ночь в огне
Моё сердце сгорело с ней.

Автор перевода — Sebastiano
Страница автора
1 Примерно половина текста — на испанском языке

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Mi faccio in 4 (CD 3)

Mi faccio in 4 (CD 3)

Gigi d'Alessio


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни