Tra gli scavi di Pompei
C'era un anfiteatro un bacio un tempio e tanto amore
C'era un'atmosfera da duemila anni fa...
Tu ca me dicive: «No!... Che faje?... vene qualcuno...»
Ma eri innamorata come il mare del sale...
Piccola carina e negli occhi la tristezza
'e 'na vita strana ca nun pò tucca' 'na stella
ma tenive stritto senza l'ombra di un rimorso
senza domandarte si facive buono o no...
Tra gli scavi di Pompei chella vota 'nzieme a tte...
Mi dicevi: «Sei cattivo! Nun te voglio bene cchiù!»
Tra gli scavi di Pompei venti secoli e noi due...
Quantu tiempo... quant'ammore... ch'è passato primma 'e nuje..
Quanti schiavi a lavorare e mercanti a guadagnare...
Quanti storie ca so' nate tra la gente di Pompei...
E chisà si a chistu posto qualcheduno ha fatto ammore?...
Giusto qui dentro Pompei in via degli Augustali 36...
C'erano dei fili d'erba gialla sulla maglia
e nu muro rutto ca ce cummigliava a stiento...
Io maledicevo quei tuoi pantaloni stretti
che fatica... Dio... mandargli giù dalle tue cosce...
...E ripenso a tutti quegli amori appesi a un filo
alla penna blu con il mio nome inciso sopra
a 'stu core pazzo 'nnammurato overamente
senza domandarse si faceva buono o no...
Tra gli scavi di Pompei chella vota 'nzieme a tte...
Mi dicevi: «Sei cattivo! Nun te voglio bene cchiù!»
Tra gli scavi di Pompei venti secoli e noi due...
Quantu tiempo... quant'ammore... ch'è passato primma 'e nuje..
Quanti schiavi a lavorare e mercanti a guadagnare...
Quanti storie ca so' nate tra la gente di Pompei...
E chisà si a chistu posto qualcheduno ha fatto ammore?...
Giusto qui dentro Pompei in via degli Augustali 36...
Амфитеатр, поцелуй, храм и такая сильная любовь,
Была атмосфера, словно две тысячи лет назад...
Ты мне говорила: «Нет!... Что ты делаешь? Кто-то идет...»,
Но была влюблена, как море в соль...
Хорошенькая малышка, но в глазах — грусть,
Какая странная жизнь, что нельзя достать до звезды,
Но прижималась без угрызений совести,
Не спрашивая себя, хорошо это или нет...
Среди раскопок Помпей тот раз вместе с тобой...
Ты мне говорила: «Ты плохой! Я больше не люблю тебя!»
Среди раскопок Помпей 20 веков и нас двое...
Сколько времени...сколько любви, которая прошла до нас..
Сколько рабов работало и торговцев зарабатывало...
Сколько историй родилось среди народа Помпеи....
И кто знает, занимался ли кто-то еще любовью в этом месте,
Прямо здесь, посреди Помпей, на улице via degli Augustali 36...
Частички сухой травы на свитере
И разрушенная стена, которая с трудом скрывала нас,
Я проклинал те твои узкие брюки,
Как тяжело... Боже... спустить их с твоих бедер...
И я снова думаю о всех тех любовных историях, висящих на волоске,
О синей ручке с моим именем, вырезанном сверху,
Об этом сумасшедшем сердце, по-настоящему влюбленном,
Не спрашивая себя, правильно это было или нет...
Среди раскопок Помпей тот раз вместе с тобой...
Ты мне говорила: «Ты плохой! Я больше не люблю тебя!»
Среди раскопок Помпей 20 веков и нас двое...
Сколько времени...сколько любви, которая прошла до нас..
Сколько рабов работало и торговцев зарабатывало...
Сколько историй родилось среди народа Помпеи....
И кто знает, занимался ли кто-то еще любовью в этом месте,
Прямо здесь, посреди Помпей, на улице via degli Augustali 36...
Понравился перевод?
Перевод песни Tra gli scavi di Pompei — Gianni Fiorellino
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений