lyrsense.com

Перевод песни Vesti la giubba (Franco Corelli)

Vesti la giubba Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Vesti la giubba

Надень свой костюм!

Recitar!
Mentre presso dal delirio
non so piщ quel che dico
e quel che faccio!
Eppur и d'uopo... sforzati!
Bah! sei tu forse un uom?
Tu sei Pagliaccio!

Vesti la giubba
e la faccia infarina.
La gente paga e rider vuole qua.
E se Arlecchin
t'invola Colombina,
ridi, Pagliaccio...
e ognun applaudirа!
Tramuta in lazzi
lo spasmo ed il pianto;
in una smorfia
il singhiozzo e'l dolor...
Ridi, Pagliaccio,
sul tuo amore in franto!
Ridi del duol
t'avvelena il cor!

Действовать!
В то время как я охвачен безумством,
Я больше не знаю,
что я говорю или что я делаю!
И все же... ты должен... заставить себя!
Разве ты мужчина?
Ты — паяц(клоун)

Надень свой костюм,
И наложи грим на свое лицо,
Публика платит и хочет смеяться.
И если Арлекин
украдет Коломбину у тебя,
Смейся паяц...
Все аплодируют!
Преврати в шутку
Твои боль и горе,
В гримасы
твои рыдания и печаль...
Смейся Клоун
над своей разбитой любовью!!
Смейся над страданиями,
Что отравляют твое сердце!!!

Автор перевода — luis
Страница автора
Канио, который в пьесе играет клоуна, его жена Недда-Коломбину, Арлекин- ее любовник Беппо.
Канио узнает об изменах жены и это предательство убивает его, разбивая его душу...

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни