lyrsense.com

Перевод песни Argentina (Francesco Guccini)

Argentina Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Argentina

Аргентина

Il treno, ah, un treno è sempre così banale
se non è un treno della prateria
o non è un tuo "Orient Express" speciale,
locomotiva di fantasia
L' aereo, ah, l' aereo è invece
alluminio lucente,
l' aereo è davvero saltare il fosso,
l' aereo è sempre "The Spirit of Saint Louis",
"Barone Rosso"
E allora ti prende quella voglia di volare
che ti fa gridare
in un giorno sfinito,
di quando vedi un jumbo decollare
e sembra che s' innalzi all'infinito

E allora, perchè non andare in Argentina?
Mollare tutto e andare in Argentina,
per vedere com'è fatta l'Argentina

Il tassista, ah, il tassista non perse un istante
a dirci che era pure lui italiano,
gaucho di Sondrio o Varese,
ghigna da emigrante, impantanato laggiù lontano
Poi quelle strade di auto scarburate
e quella gente anni '50 già veduta,
tuffato in una vita ritrovata,
vera e vissuta,
come entrare a caso in un portone di fresco,
scale e odori abituali,
posar la giacca, fare colazione
e ritrovarsi in giorni
e volti uguali

Perchè io ci ho già vissuto in Argentina,
chissà come mi chiamavo in Argentina
e che vita facevo in Argentina?

Poi un giorno, disegnando un labirinto di passi tuoi
per quei selciati alieni
ti accorgi con la forza dell' istinto
che non son tuoi
e tu non gli appartieni,
e tutto è invece la dimostrazione di quel poco
che a vivere ci è dato
e l' Argentina è solo l' espressione di un' equazione
senza risultato
Come i posti in cui non si vivrà,
come la gente che non incontreremo,
tutta la gente che non ci amerà,
quello che non facciamo e non faremo
Anche se prendi sempre delle cose,
anche se qualche cosa lasci in giro,
non sai se è come un seme che da fiore
o polvere che vola ad un respiro

L'Argentina, l'Argentina, che tensione!
Quella Croce del Sud nel cielo terso,
la capovolta ambiguità d'Orione
e l' orizzonte sembra perverso
Ma quando ti entra quella nostalgia che prende
a volte per il non provato
c'è la notte, ah, la notte, e tutto è via, allontanato
E quella che ti aspetta è un' alba uguale
che ti si offre come una visione,
la stessa del tuo cielo boreale,
l'alba dolce che da consolazione

E allora, com'è tutto uguale in Argentina!
Oppure, chissà com'è fatta l' Argentina,
e allora... "Don't cry for me, Argentina"...

Поезд, ах, поезд — он всегда так банален,
если только это не поезд посреди степи,
или же твой необычный "Восточный Экспресс",
воображаемый локомотив
Самолет, ах, самолет — он, напротив,
блестящий кусок алюминия
Самолет — это действительно решительный шаг1
Самолет — это всегда "The Spirit of Saint Louis"2,
"Barone Rosso"3
И вот тебя разбирает желание летать,
из-за которого в сложный для тебя день
тебе хочется кричать,
когда ты видишь, как эта громадина взлетает
и кажется, что она поднимается к бесконечности

Так вот, почему бы не отправиться в Аргентину?
Бросить все и отправиться в Аргентину,
чтобы посмотреть как она устроена, эта Аргентина

Таксист, ах, таксист не упускает случая
сказать, что он тоже итальянец,
гаучо4 из Сондрио5 или Варезе6
несчастный эмигрант, затерявшийся вдали
Эти улицы с неподвижными машинами,
люди словно из 50-х годов,
погруженные в свою жизнь,
настоящую и прожитую
Это как войти случайно через новую дверь,
а лестницы и запахи уже знакомы
Повесить куртку, позавтракать
и снова оказаться в обыденных днях и среди привычных лиц

Потому что я уже жил в Аргентине
Кто знает, как меня звали в Аргентине
и как я жил в этой Аргентине?

Потом, однажды, обрисовывая лабиринт своих шагов
по чужим мостовым,
ты инстинктивно понимаешь,
что они и не твои вовсе,
и ты им не принадлежишь
И все это — демонстрация того немногого,
что дано прожить
И Аргентина — это лишь пример уравнения,
у которого нет решения
Как и те места, где мы не будем жить
Люди, которых не встретим,
все те, кого мы не полюбим,
то, чего мы не делаем и не сделаем
Несмотря на то, что ты что-то берешь,
а что-то в своем пути оставляешь,
ты не знаешь, семя ли это, которое породит цветок
или же пыль, что исчезнет от одного вздоха

Аргентина, Аргентина, какой накал страстей!
Южный Крест7 в безмятежном небе,
двусмысленно перевернутое созвездие Орион
и горизонт кажется порочным
И когда ты чувствуешь ностальгию,
порой из-за того, что ты не испробовал,
наступает ночь, ах, ночь, и все уходит, отдаляясь
И та, что тебя ждет, так это очередная заря,
которая тебе себя дарит, будучи видением,
тем же, что и в твоем северном небе
Прекрасная заря, что приносит утешение

Так вот, как же все знакомо в Аргентине!
И все же, кто знает, какая она, эта Аргентина
И... "Не плачь по мне, Аргентина"...

1) дословно "saltare il fosso" будет переводиться как "перепрыгнуть через яму". Но у этого выражения есть и весьма распространенный переносный смысл, а именно — сделать решительный шаг, на что-то решиться.
2) название аэроплана, на котором американец Charles Lindbergh в 1927 г. пролетел над Атлантическим океаном;
3) в переводе — "Красный барон", так же небезызвестный аэроплан;
4) пастух;
5) город в итальянском регионе Ломбардия, в долине Вальтеллина;
6) город в итальянском регионе Ломбардия, на самом севере Италии, к северо-западу от Милана;
7) созвездие южного полушария неба, наименьшее по площади созвездие на небе.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Guccini

Guccini

Francesco Guccini


Треклист (1)
  • Argentina

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

11.12.(1944) День рождения увенчанного славой певца Gianni Morandi