Per brevità chiamato artista
Для краткости звавшийся артистом
Per brevità chiamato artista
Tutta una vita da arrampicare
Come una scimmia sulla schiena di qualcuno.
Come un uccello sul filo o un ubriaco per le scale
Che quando cade sa cadere e non si fa male
O non lo fa vedere.
Doppio come una medaglia se fosse d'oro sarebbe cartone.
Il cieco con la voce buona e il muto che ci vede bene.
Invitami stasera a cena e arriveremo insieme.
Per brevità chiamato artista
Tutta una vita a girare intorno
Come uno stupido o un ballerino
Giovane illuminista o cattolico di ritorno
Che insegue il mattino alla fine del giorno.
E dice pane al pane e al vino.
Doppio come l'innocenza se fosse Abele sarebbe Caino.
Antidoto senza veleno e alibi senza assassino.
Perdonami se sto lontano e cercami vicino.
Per brevità chiamato artista
Come un gatto dentro a un canile
Come un ladro tra i truffatori,
Martire da palcoscenico e vittima d'aprile che macina i cuori
Che calcola i cani
E dà la buonanotte ai fiori.
Doppio come un doppio gioco se fosse oggi intendeva domani.
Lo zoppo che cammina dritto e il pittore senza mani
Invitami stasera a cena basta che mi chiami.
Для краткости звавшийся артистом;
Вся жизнь — чтобы карабкаться,
Будто обезьяна на чью-то спину.
Словно птица на провод или пьяница на лестницу,
Который, падая, умеет упасть и не ушибается,
Или не видит этого.
Двусторонний, как если бы золотая медаль была бы из картона.
Слепой с прекрасным голосом и немой, который хорошо видит.
Пригласи меня сегодня вечером на ужин, и мы придём вместе.
Для краткости звавшийся артистом.
Всю жизнь вертеться на месте,
Словно глупец или танцовщик.
Молодой просветитель или вернувшийся к вере католик,
Преследующий утро до окончания дня.
И называющий вещи своими именами.
Двуличный, как невинность, как если бы Авель был бы Каином.
Антидот без яда и алиби без убийцы.
Прости меня, если я далеко и ищи меня рядом
Для краткости звавшийся артистом
Словно кот в конуре,
Будто вор среди мошенников,
Мученик сцены и апрельская жертва, размалывающая сердце,
Подсчитывающая собак
И желающая доброй ночи цветам.
Двойной, будто двойная игра, как если бы сегодняшний день понимал день завтрашний.
Хромой, шагающий прямо и художник без рук.
Пригласи меня сегодня вечером на ужин, достаточно, чтобы ты меня позвала.
Понравился перевод?
Перевод песни Per brevità chiamato artista — Francesco De Gregori
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений