Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Pane e castagne (Francesco De Gregori)

Pane e castagne

Хлеб и каштаны


Mangiamo pane e castagne
in questo chiaro di luna.
Le mani ben ancorate su questa linea.
Domani ce lo diranno
dove dobbiamo andare,
domani ce lo diranno
cosa dobbiamo fare.

Ci sta una terra di nessuno,
da qualche parte nel cuore.
Come un miraggio incastrato
tra la noia e il dolore.
Domani ce lo diranno
dove dovremo passare,
ma c'è una terra di nessuno
e ci si deve arrivare.

Aspettami ogni sera
davanti a quel portone,
e se verrai stasera
ti chiamerò per nome.
Chissà che occhi avremo,
chissà che occhi avrò,
ma se mi chiami amore,
io ti risponderò.

Mangiamo pane e castagne,
come una poesia,
perduta nella memoria
dai tempi di scuola.
Domani ce lo diranno,
cosa vorranno che sia.
Ce lo diranno domani,
prima di andare via.

Aspettami ogni sera
davanti a quel portone,
e se mi chiami amore
ti chiamerò per nome.
Chissà che occhi avremo,
chissà che occhi avrò,
ma se mi chiami amore,
ti riconoscerò.

Мы едим хлеб и каштаны
При этом свете луны.
Руки крепко держатся на этой линии.
Нам завтра скажут это,
Куда нам нужно идти.
Нам завтра скажут это,
Что мы сделать должны.

Там лежит ничейная земля,
Где-то в сердце.
Словно мираж, жёстко зажатый
Между тоской и болью.
Нам завтра скажут это,
Где мы должны будем пройти
Но есть ничейная земля
И туда нужно дойти.

Ты жди меня каждый вечер
Перед тем главным входом.
И если сегодня вечером ты придёшь
Я назову тебя по имени.
Кто знает какие у нас будут глаза,
Кто знает какие у меня будут глаза,
Но если ты назовёшь меня любимым,
Тебе отвечу я.

Мы едим хлеб и каштаны,
Словно стихи,
Затерянные в памяти
Школьных времён.
Нам завтра скажут это,
Чего они захотят.
Нам завтра скажут это,
Пержде чем уйти.

Ты жди меня каждый вечер
Перед тем главным входом.
Но если ты назовёшь меня любимым,
Я позову тебя по имени.
Кто знает какие у нас будут глаза,
Кто знает какие у меня будут глаза,
Но если ты назовёшь меня любимым,
Тебя узнаю я.

Автор перевода — Sanchez
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Pane e castagne — Francesco De Gregori Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Terra di nessuno

Terra di nessuno

Francesco De Gregori


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.