lyrsense.com

Перевод песни Non c'è niente da capire (Francesco De Gregori)

Non c'è niente da capire Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Non c'è niente da capire

Нет ничего что нужно понимать

Le stelle sono tante,
milioni di milioni,
la luce dei lampioni
si confonde con la strada lucida.
Seduto o non seduto,
faccio sempre la mia parte,
con l'anima in riserva
e il cuore che non parte.

Però Giovanna io me la ricordo
ma è un ricordo che vale dieci lire.
E non c'è niente da capire.

Mia moglie ha molti uomini,
ognuno è una scommessa
perduta ogni mattina
nello specchio del caffè.
Io amo le sue rughe
ma lei non lo capisce,
ha un cuore da fornaio
e forse mi tradisce,

Però Giovanna è stata la migliore,
ma è un ricordo che vale dieci lire.
E non c'è niente da capire.

Se tu fossi di ghiaccio
ed io fossi di neve,
che freddo amore mio,
pensaci bene a far l'amore.
È giusto quel che dici
ma i tuoi calci fanno male,
io non ti invidio niente,
non ho niente di speciale.
Ma se i tuoi occhi fossero ciliege
io non ci troverei niente da dire.
E non c'è niente da capire.

È troppo tempo amore
che noi giochiamo a scacchi,
mi dicono che stai vincendo
e ridono da matti,
ma io non lo sapevo
che era una partita,
posso dartela vinta
e tenermi la mia vita.
Però se un giorno tornerai da queste parti,
riportami i miei occhi e il tuo fucile.
E non c'è niente da capire.

Звёзды — их много,
Миллионы миллионов,
Свет дорожных фонарей
Сливается с блестящей дорогой.
Сидя или стоя,
Я всегда играю мою роль,
С душой, на последнем вздохе,
И с сердцем, что не заводится.

Однако Джованну, я всё ещё помню..
Но грош-цена этому воспоминанию.
И нечего здесь понимать..

У моей жены много мужчин,
Каждый — это спор,
Проигранный каждое утро,
В отражении зеркального кофе.
Я люблю её морщины
Но она этого не понимает,
У неё сердце, как у пекаря,
И наверно она мне изменяет.

Однако Джованна, была одной из лучших..
Но грош-цена этому воспоминанию.
И нечего здесь понимать..

Если бы ты была ледяной
А я бы был из снега,
Ну и холодина была бы, любимая,
Подумай, если бы мы занимались любовью.
Ты права в том, что говоришь,
Но твои пинки очень болезненны,
Я ни в чём тебе не завидую,
И во мне нет ничего особенного.
Но, если бы твои глаза были черешнями
Я бы не смог тебе ничего сказать.
И нечего здесь понимать..

Слишком долго, любимая моя,
мы играем в шахматы,
Мне говорят, что ты в выигрыше,
Смеясь как сумасшедшие.
Но я не знал о том,
Что это был матч,
Я могу отдать победу тебе,
Себе оставляю мою жизнь.
Но если одним днём ты будешь не далеко от сюда,
Принеси мне назад мои глаза и твоё ружьё.
И нечего здесь понимать..

Автор перевода — dima ryz
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Francesco De Gregori

Francesco De Gregori

Francesco De Gregori


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

10.12(1973) День рождения Gabriela Spanic