Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Mimì sarà (Francesco De Gregori)

Mimì sarà

Будет Мими


Sarà che tutta la vita
è una strada con molti tornanti,
e che i cani ci girano intorno
con le bocche fumanti,
che se provano noia o tristezza
o dolore o amore non so.
Sarà che un giorno si presenta l'inverno
e ti piega i ginocchi,
e tu ti affacci da dietro quei vetri
che sono i tuoi occhi,
e non vedi più niente, e più niente ti vede
e più niente ti tocca.

Sarà che io col mio ago
ci attacco la sera alla notte,
e nella vita ne ho viste e ne ho prese
e ne ho date di botte,
che nemmeno mi fanno più male
e nemmeno mi bruciano più
Dentro al mio cuore di muro e metallo
dentro la mia cassaforte,
dentro la mia collezione di amori
con le gambe corte,
ed ognuno c'ha un numero
e sopra ognuno una croce,
ma va bene lo stesso, va bene così.
Chiamatemi Mimì

Per i miei occhi neri e i capelli
e i miei neri pensieri,
c'è Mimì che cammina sul ponte
per mano alla figlia
e che guardano giù.
Per la vita che ho avuto e la vita che ho dato,
per i miei occhiali neri,
per spiegare alla figlia che domani va meglio,
che vedrai, cambierà.
Come passa quest'acqua di fiume
che sembra che è ferma,
ma hai voglia se va,
come Mimì che cammina per mano alla figlia,
chissà dove va.

Sarà che tutta la vita è una strada
e la vedi tornare,
come la lacrime tornano agli occhi
e ti fanno più male,
e nessuno ti vuole, e nessuno ti vede
per quello che sei.
Sarà che i cani stanotte alla porta
li sento abbaiare,
sarà che sopra al tuo cuore c'è scritto
"Vietato passare",
il tuo amore è un segreto,
il tuo cuore è un divieto,
personale al completo,
e va bene così.
Chiamatemi Mimì,
chiamatemi Mimì.

Per i miei occhi neri e i capelli
e i miei neri pensieri,
c'è Mimì che cammina sul ponte
per mano alla figlia
e che guardano giù.
Per la vita che ho avuto e l'amore che ho dato,
per i miei occhiali neri,
per spiegare alla figlia
che domani va meglio,
che vedrai, passerà.
Come passa quest'acqua
che sembra che è ferma,
ma hai voglia se va,
come Mimì che cammina per mano alla figlia,
chissà dove va

Быть может потому, что жизнь —
Это дорога с крутыми поворотами,
И что вокруг так много псов
с раскрытой пастью,
Которые, испытывают ли скуку и печаль,
и боль, и любовь, не знаю я.
Быть может потому, что однажды приходит зима
и ставит тебя на колени,


И ты не видишь ничего, и ничто тебя не видит,
и больше ничто тебя не трогает.

Быть может потому, что я своей иглой
сшиваю вечер с ночью,
Что в жизни своей видела я, получила я
и раздала столько ударов,
что больше они мне не делают больно,
даже не жгут больше
Внутри моего каменного и железного сердца,
внутри моего сейфа,
внутри моей коллекции из непродолжительных
историй любви —
у любого их немало —
на каждой из которых поставлен крест,
Но меня устраивает всё, мне хорошо и так.
Зовите меня Мими

Из-за того, что глаза и волосы мои черны,
за мои чёрные мысли.
Мими, что идёт, ведя за руку дочку,
по мосту,
И смотрят они вниз...
За ту жизнь, что была у меня, и за жизнь, которую я дала,
за мои чёрные очки...
Чтобы объяснить дочке, что завтра будет лучше —
увидишь, что всё изменится.
Как течёт эта вода в реке,
что кажется недвижимой,
но ещё как течёт.
Как Мими, что идёт, ведя за руку дочку, по мосту.
Кто знает — куда?

Быть может потому, что жизнь — это дорога,
и видишь, что она возвращается,
Как слёзы, что наворачиваются на глаза,
и становится ещё больней,
И никто тебя не хочет, никто не видит,
какая ты на самом деле.
Быть может потому, что сегодня ночью
я слышу под дверью собачий лай,
Быть может потому, что на твоём сердце есть надпись:
«Проход запрещён»,
Твоя любовь — секрет,
твоё сердце — запрет,
«свободных вакансий нет»,
но и так сойдёт.
Зовите меня Мими,
зовите меня Мими

Из-за того, что глаза и волосы мои черны,
за мои чёрные мысли.
Мими, что идёт, ведя за руку дочку,
по мосту,
И смотрят они вниз...
За ту жизнь, что была у меня, и за жизнь, которую я дала,
за мои чёрные очки...
Чтобы объяснить дочке,
что завтра будет лучше —
увидишь, что всё изменится.
Как течёт эта вода в реке,
что кажется недвижимой,
но ещё как течёт.
Как Мими, что идёт, ведя за руку дочку,
Кто знает — куда?


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Mimì sarà — Francesco De Gregori Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Terra di nessuno

Terra di nessuno

Francesco De Gregori


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

17.04.(1980) День Рождения испанского певца, гитариста и композитора David Otero