L'angelo di Lyon
Fu la visione di Anna Maria
con il rosario tra le dita.
Ad incantare lo stregone
e a fargli cambiar vita.
Lasciò la scena in un vestito grigio,
lasciò un messaggio con un sorriso
Diceva: «Parto per Lione,
e cerco un angelo del paradiso».
Salì sul treno che portava a Bruxelles,
ordinò cognac e croissant.
Fece l'elenco dei suoi beni futili
nella carrozza restaurant
Pensò alle ville e alle piscine,
e ai pezzi rari da collezione
E fece un voto come San Francesco
per il suo angelo di Lione.
E cantò l'Ave Maria,
almeno i versi che ricordava
Mentre guardava dal finestrino
l'ombra del treno che lo portava.
E ad occhi chiusi sognò quei due fiumi,
il Rodano e la Saône
Simbolo eterno delle due anime
maschio e femmina di Lione.
Restò ad aspettare sul vecchio ponte,
pensò all'incontro di un anno fa
Ma i giorni vanno e diventano mesi,
quattro stagioni son passate già.
Ora il suo abito è tutto stracciato,
somiglia proprio ad un barbone.
Gira le strade e cerca ad ogni passo
il suo angelo di Lione.
Stanotte nella cattedrale
mille candele stanno bruciando.
Le tiene accese suor Eva Maria
a mano a mano che si van consumando.
E dentro ai vicoli come in sogno
trascina il passo lo straccione
Il vecchio scemo fuori di testa
per il suo angelo di Lione.
E cantò l'Ave Maria,
almeno i versi che ricordava
Mentre fissava sui vecchi muri
la propria ombra che lo seguiva.
E attraversò quei due sacri fiumi,
il Rodano e la Saône
E l'acqua scura come il mistero
di quell'angelo di Lione.
Было видение Анны Марии
С чётками между пальцев.
Заворожившее колдуна
И заставившее его переменить жизнь.
В одежде серой бросил ремесло своё,
И сообщил он весть с улыбкой.
Он говорил: «Я в Лион отправляюсь,
Ищу я ангела из рая».
Сел он на поезд, что отвёз его в Брюссель,
Заказал коньяк и куросан.
Составил список своих вещей грошёвых
В вагоне-ресторане.
Подумал он о виллах и бассейнах,
И редких коллекционных экспонатах.
И дал обет он, словно Святой Франциск1
Своему ангелу из Лиона.
И он запел Аве Мария2,
По крайней мере, строки те, что помнил,
Пока смотрел он из окошка
На тень от поезда, что уносил его.
И во сне те две реки он видел,
Рона3 и Сона4 —
Вечный символ двух душ,
Мужской и женской души Лиона.
Он остался, чтобы ждать, на мосту ветхом,
О встрече год назад подумал.
Но дни идут, становясь месяцами,
Уже прошли четыре сезона.
Теперь всё его одеяние оборвано,
Он на бездомного похож в самом деле,
Бродит по улицам и везде он ищет
Своего ангела из Лиона.
Сегодня ночью в соборной церкви
Сгорает тысяча свечей.
Их поддерживает зажжёнными монахиня Ева Мария,
Мало-помалу они дотла сгорают.
И по переулкам, как в сновидении
Влачит шаги свои оборванец —
Старый глупец, который спятил
Из-за своего ангела из Лиона.
И он запел Аве Мария,
По крайней мере, строки те, что помнил,
Пока рассматривал он на старых стенах
Собственную тень, что за ним ступала.
И пересёк он те две реки святые,
Рону и Сону
А вода тёмная, как тайна,
Того ангела из Лиона.
Понравился перевод?
Перевод песни L'angelo di Lyon — Francesco De Gregori
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
2) Аве Мария (лат. Ave Maria — Радуйся, Мария) — католическая молитва к Деве Марии, названная по её начальным словам. Эту молитву называют также ангельским приветствием, или angelico salutatio, так как её первая фраза представляет собой приветствие архангела Гавриила, сказанное им Марии в момент Благовещения.
3) Рона (фр. Rhone, алем. Rotten, окс. Rose, франкопров. Rono) или Родан (лат. Rhodanus, ромш. Rodan, итал. Rodano) — река в Швейцарии и Франции. Длина — 812 км
4) Сона (Saone) — река на востоке Франции, правый приток Роны. 482 км