Il fiume e la nebbia
Qui non è successo niente
e non credo cambierà
e non è colpa della gente
è il cielo grigio che c'è qua.
È questa nebbia che confonde
e che ci inghiotte sempre un po'
e con amore ci nasconde
in una parola è il Po.
È per colpa di quel fiume se io sono ancora qui
perché un giorno c'era un ponte che univa gli argini
mentre adesso questo fiume in fondo è tutto ciò che ho
e tra diecimila anno
è sempre qui che aspetterò.
Perché in fondo il mare ha un lato
un solo lungo lato blu
e anche lo sguardo più allenato
non può vederne mai di più.
Mentre chi vive accanto a un fiume
anche se è grande come qui
vede benissimo il confine
e non può credere ai miracoli.
È per colpa di quel fiume se io sono ancora qua
perché un giorno su quel ponte
mi fermai a metà
e quest'aria che mi opprime in fondo
è tutto ciò che ho
fino a quando l'altro lato dei miei sogni perderò.
Qui non è successo niente
e non credo cambierà
come quest'acqua tra le sponde
non si ferma, ma in realtà...
Non ha mai cambiato il senso
e del resto come può
a quel mare io ci penso
ma mi fa paura... un po'.
Здесь ничего не происходило,
И не думаю, что будет что-то меняться.
В этом нет людской вины,
Это все из-за хмурого неба.
Этот туман, что затемняет,
Все время поглощает нас,
Вместе с любовью нас скрывает
В одном лишь слове, и это — По1.
И если я все еще здесь, то по вине той реки,
Потому что когда-то был мост, соединяющий берега.
А сейчас эта река — в общем то все, что есть у меня.
Ожидаю, что и через десять тысяч лет
Она еще будет здесь.
Потому как море, в конечном счете, имеет один,
Лишь только один лазурный берег.
И даже самый наметанный взгляд
Никогда не сможет увидеть больше.
В то время, как живешь рядом с рекой,
Даже такой великой, словно эта.
Прекрасно видишь границы берегов
И больше не веришь в чудеса.
И если я все еще здесь, то по вине той реки,
Потому что однажды на том мосту моя жизнь
Остановилась, разделилась пополам.
И эта давящая атмосфера —
В общем-то все, что есть у меня,
До тех пор, пока я не потеряю другую сторону моих грез.
Здесь ничего не происходило,
И не думаю, что будет что-то меняться.
Словно вода между берегами,
Не останавливается, но на самом деле...
Никогда она не меняла своего направления
Да и, впрочем, как это возможно.
Я размышляю о том море,
Но мне страшно... немного.
Понравился перевод?
Перевод песни Il fiume e la nebbia — Fiorella Mannoia
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений