Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Cuore di cane (Fiorella Mannoia)

Cuore di cane

Собачье сердце


Il ragazzo ha un fucile di legno
e ci tira alle stelle.
Com'è dritta la schiena, che bianchi i suoi denti
e gli occhi sono due caramelle.
E se provi a sentire stanotte puoi sentire abbaiare
è il suo cuore di cane che corre e non si vuole fermare.


Il ragazzo a trovargli un difetto, non gli piace studiare.
Preferisce le stelle e quel pezzo di legno,
Preferisce aspettare
che capire c'è tempo e capire certe volte non vale
che capire c'è tempo e capire certe volte fa male...


Ma il ragazzo una notte si perde, il ragazzo è perduto
ha lasciato la casa del padre e della madre e nemmeno un saluto.
E se provi a cercarlo stanotte
puoi trovarlo che dorme seduto,
addormentato in una stazione
sotto le stelle dentro un vagone
con un amore di fortuna
sotto l'ombrello della luna.


Ma il ragazzo anche senza divisa
è comunque un soldato.
C'è una guerra che brucia qua fuori
Е il ragazzo può morire bruciato
o tornare sconfitto una sera
che nessuno lo vuole
senza nemmeno un dolore da dividere in due.
E tornare che è finita la notte non c'è più compagnia
e abbaiare al mattino e vedere il mattino piano piano andare via.


Imparare le lingue del mondo imparare a parlare
a passare tra la pioggia e la polvere tra la terra ed il mare
che viaggiare non è solamente partire, partire e tornare
ma è imparare le lingue degli altri, imparare ad amare.
Il ragazzo ha da vendere fiato e muscoli buoni
e cervello veloce e paura di poco e capelli a milioni.
Mentre scende le scale è già fuori già la notte è finita
mentre scende le scale è già fuori già comincia la vita.


Ma il ragazzo una notte si perde, il ragazzo è perduto
ha lasciato la casa del padre e della madre
è volato e nemmeno ha lasciato un saluto.
E se provi a cercarlo stanotte
puoi trovarlo che dorme seduto
abbandonato in una stazione
con gli occhi chiusi dentro un vagone
sotto le stelle della luna
con un amore di fortuna.


Ma il ragazzo anche senza divisa
è comunque un soldato.
C'è una guerra che brucia qua fuori
e il ragazzo può morire bruciato
o tornare sconfitto una sera
che nessuno lo vuole
senza nemmeno un dolore da dividere in due
e tornare che è finita la notte non c'è più compagnia
e abbaiare al mattino e vedere il mattino
piano piano andar via.

У паренька есть ружье из дерева
И им он стреляет в звезды.
Как выпрямлена спина, как белы его зубы.
И глаза — они две карамели.
И если попробуешь прислушаться сегодняшней ночью можешь услышать лай:
Это его собачье сердце, что мчится и не желает останавливаться.

А найти у него, паренька, изъян, так не нравится ему учёба.
Он предпочитает звёзды и тот кусок дерева,
Предпочитает ждать.
Потому как для понимания время есть, а понимать порой не стòит.
Потому как для понимания время есть, а понимать, порой причиняет боль...

Но паренёк однажды ночью теряется, пропал паренёк,
Он оставил дом отца и матери даже и не оставив привета.
И если ты попробуешь найти его ночью сегодня,
Можешь найти его сидя спящим,
На станции заснувшим,
Под звёздами, внутри вагона,
С любовью к удаче,
Под зонтом луны.

Но паренёк даже без мундира,
Он солдат тем не менее.
Война, что тут обжигает снаружи
И сгоревшим парень умереть может
Или однажды вечером поражённым вернуться,
Что никто его не любит,
Даже без боли, разрывающей пополам.
И вернуться, ведь закончилась ночь, нет попутчика больше
И залаять на утро и увидеть как оно уходить тихонько.

Выучить языки мира, научиться говорить,
Пройти между дождём и пылью, между землёй и морем,
Узнать, что путешествовать, это не только уезжать, уезжать и возвращаться,
Но и выучить другие языки, научиться любить.
У парня силы не занимать и мышцы на славу
Острый ум и отсутствие страха и волосы густые.
Пока он сходит по лестнице, уже он снаружи, уже закончилась ночь,
Пока он сходит по лестнице, уже он снаружи, уже начинается жизнь.

Но паренёк однажды ночью затеряется, паренёк пропал,
Он оставил дом отца и матери
Улетел он и не оставил он даже привета.
И если ты попробуешь отыскать его ночью сегодня,
Можешь найти его сидя спящим,
На станции, покинутым,
В вагоне с закрытыми глазами,
Под звёздами луны.
С любовью к удаче.

Но паренёк даже без мундира,
Он солдат тем не менее.
Война, что тут обжигает снаружи
И сгоревшим парень умереть может
Или однажды вечером поражённым вернуться,
Что никто его не любит,
Даже без боли, разрывающей пополам.
И вернуться, ведь закончилась ночь, нет попутчика больше
И залаять на утро и увидеть как утро
Потихоньку уходит.

Автор перевода — Sanchez
Страница автора

Автор текста песни — Francesco De Gregori

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Cuore di cane — Fiorella Mannoia Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.