Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Chissà se lo sai (Fiorella Mannoia)

Chissà se lo sai

Кто знает, знаешь ли ты


Ti ho guardato e per il momento
non esistono due occhi come i tuoi
così neri così soli
che se mi guardi ancora e non li muovi
diventan belli anche i miei.

E si capisce da come ridi
che fai finta che non capisci,
non vuoi guai
ma ti giuro che per quella bocca
che se ti guardo diventa rossa, morirei.

Ma chissà se lo sai
ma chissà se lo sai
forse tu non lo sai
no, tu non lo sai.

Così parliamo delle distanze
e del cielo e di dove andrà a dormire la luna
quando esce il sole.
Chissà com'era la terra prima
che ci fosse l'amore
sotto quale stella tra mille anni
se ci sarà una stella
ci si potrà abbracciare.
Poi la notte col suo silenzio regolare
quel silenzio che a volte sembra la morte
mi da il coraggio di parlare
e di dirti tranquillamente
di dirtelo finalmente che ti amo
e che di amarti non smetterò mai
così adesso lo sai,
così adesso lo sai...

Я взглянул на тебя и пока что
нет на свете таких глаз, как у тебя,
таких темных, таких одиноких,
что если ты смотришь на меня опять и не отводишь их,
мои тоже становятся такими прекрасными.

И понятно по тому, как ты смеешься,
что ты притворяешься, что не понимаешь,
не желаешь ничего плохого,
но я клянусь тебе, что ради тех губ,
которые краснеют, если я на них взгляну, я бы умерла.

Но кто знает, знаешь ли ты,
но кто знает, знаешь ли ты,
может быть, ты и не знаешь,
нет, ты не знаешь.

Вот так мы говорим о расстоянии
и о небе, и куда пойдет спать луна,
когда встанет солнце.
Кто знает, какая была земля,
прежде чем здесь зародилась любовь,
под какой звездой через тысячу лет,
появится ли здесь звезда,
сумеет ли заставить нас обняться.
И как всегда ночь, со своей привычной тишиной,
той тишиной, что иногда кажется смертью,
дает мне мужество говорить,
и сказать тебе спокойно,
сказать тебе, наконец, что я люблю тебя
и никогда не перестану любить тебя,
и так сейчас ты знаешь об этом,
так сейчас ты знаешь об этом...

Автор перевода — DashaMarzo
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Chissà se lo sai — Fiorella Mannoia Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


A te

A te

Fiorella Mannoia


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.