A Milano
A Milano questa sera
cosa c'è nell'aria?
Un respiro umido
che mi lava il cuore;
un respiro grande che si sparge
per queste strade vuote,
un respiro antico che mi avvolge
per le vie bagnate da queste nebbie amate.
A Milano questa sera
ci sei tu nell’aria;
un profumo giovane che mi rinfresca il cuore;
un profumo nuovo che mi accende
per queste strade vuote;
un profumo fresco che discende
per le vie bagnate da queste nebbie amate.
Guarda la città
che si apre a noi
da dietro i vetri di una porta
che nasconde l’altra gente,
gente incuriosita
perché splende sulle nostre facce la vita.
A Milano questa sera io cammino e penso,
seguo la tua immagine e ritrovo un senso.
Un baglior di fari che si accende
su queste strade vuote,
un baglior di fari che si spande
per le vie bagnate da queste nebbie amate.
A Milano questa sera...
В Милане этим вечером
Что витает в воздухе?
Влажное дыхание
Омывающее моё сердце;
Великое дыхание, что разносится
По этим пустым улицам,
Древнее дыхание, окутывающее меня
На улицах, промокших от этих желанных туманов.
В Милане этим вечером
Там ты, в воздухе;
Молодой аромат, что мне сердце освежает;
Новый аромат, что меня воодушевляет
На этих пустых улицах;
Свежий аромат, оседающий
На улицах, промокших от этих желанных туманов.
Посмотри на город
Открывающийся нам
За дверным стеклом,
Скрывающий других людей,
Людей заинтересованных
Потому что жизнь сияет на наших лицах.
В Милане этим вечером я иду и размышляю,
Следую за твоим образом и вновь чувствую.
Свечение горящих фар
На этих пустых улицах,
Свечение фар, что рассеивается
По улицам, промокших от этих желанных туманов.
В Милане этим вечером...
Понравился перевод?
Перевод песни A Milano — Fiorella Mannoia
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений