Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Respiro (Fabrizio Moro)

Respiro

Я дышу


Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!

Credo fermamente in tutto quello che sento
la vita poi va presa
come viene si sa...
le mie parole sono come lame del vento
nate dal rancore nato da un sentimento.

A volte la realtà si basa sulla finzione
ma io non voglio credere in un'altra illusione
non ho la certezza non ho la presunzione
in una confusione a colori mi ripeto...

Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!

Finalmente guardo gli alberi più alti
cammino a testa alta e non parlo con i santi...
ho avuto paura tante volte nella vita
ma in fondo una paura è una gioia inesaudita.

E guardo mio figlio capendo chi sono
perché nei suoi occhi vedo il seguito di un uomo
che viene da un giro di gente bruciata
nati per sbaglio e morti per strada...

Dove se alzi la voce prosegui il tuo cammino
mentre chi sussurra piano perde l'acqua dal mulino
voglio stare in pace con me stesso e col mondo...
andare lontano lontano lontano...

Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
non c'è più l'air che mi stanca, oggi respiro!
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!

Ci sono limiti che voglio superare,
ci sono ipocriti che devo rispettare...
e certe cose non mi passano mai di mente,
sono un eroe che purtroppo a volte non vale niente...

...rido guardando il sole,
e mi ripeto, che tu...

Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!

Oggi respiro... oggi respiro...

Ты больше не то, чего мне не хватает, в прекрасный день
нет больше воздуха, что меня утомляет, сегодня я дышу!

Я твёрдо верю во всё то, что чувствую,
жизнь должна восприниматьcя такой какая она есть,
это всем известно,
мои слова как лезвия ветра,
рождённые злостью - я рождён чувством

Иногда основой реальности выступает лицемерие,
но я не хочу верить в другую иллюзию,
у меня нет уверенности и нет самонадеянности,
в пестрой путанице я повторяю:

Ты больше не то, чего мне не хватает, в прекрасный день
нет больше воздуха, что меня утомляет, сегодня я дышу!
Ты больше не то, чего мне не хватает, в прекрасный день
нет больше воздуха, что меня утомляет, сегодня я дышу!

Наконец-то я смотрю на самые высокие деревья,
иду с высоко поднятой головой и не говорю со святыми,
я много раз в жизни боялся,
но по сути страх — это нереализованная радость

И я смотрю на своего сына, понимая кто я,
потому что в его глазах я вижу
продолжение человека из круга людей потерянных,
рождённых по ошибке и погибших на улице

В нём, если повысишь голос, продолжишь идти,
а тот, кто шепчет, медленно теряет воду из мельницы,
я хочу быть в согласии с самим собой и миром,
идти далеко, далеко, далеко

Ты больше не то, чего мне не хватает, в прекрасный день
нет больше воздуха, что меня утомляет, сегодня я дышу!
Ты больше не то, чего мне не хватает, в прекрасный день
нет больше воздуха, что меня утомляет, сегодня я дышу!

Есть границы, которые я хочу преодолеть,
есть лицемеры, которых я должен уважать,
и ещё некоторые вещи, никогда не выходящие из моей головы,
я герой, который, к сожалению, иногда ничего не стоит

Я смеюсь, глядя на солнце
и повторяю себе, что ты

Ты больше не то, чего мне не хватает, в прекрасный день
нет больше воздуха, что меня утомляет, сегодня я дышу!
Ты больше не то, чего мне не хватает, в прекрасный день
нет больше воздуха, что меня утомляет, сегодня я дышу!

Сегодня я дышу, сегодня я дышу

Автор перевода — DashaMarzo
Страница автора

"Dove se alzi la voce" относится к "da un giro di gente bruciata"

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Respiro — Fabrizio Moro Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

19.04.(1970) День рождения Luis Miguel