lyrsense.com

Перевод песни La cattiva strada (Fabrizio De André)

La cattiva strada Рейтинг: 4.7 / 5    3 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


La cattiva strada

Дурная дорога1

Alla parata militare
sputò negli occhi a un innocente
e quando lui chiese "Perché"
lui gli rispose "Questo è niente
e adesso è ora che io vada"
e l'innocente lo seguì,
senza le armi lo seguì
sulla sua cattiva strada.

Sui viali dietro la stazione
rubò l'incasso a una regina
e quando lei gli disse "Come "
lui le risposte "Forse è meglio è come prima
forse è ora che io vada "
e la regina lo seguì
col suo dolore lo seguì
sulla sua cattiva strada.

E in una notte senza luna
truccò le stelle ad un pilota
quando l'aeroplano cadde
lui disse "È colpa di chi muore
comunque è meglio che io vada "
ed il pilota lo seguì
senza le stelle lo seguì
sulla sua cattiva strada.

A un diciottenne alcolizzato
versò da bere ancora un poco
e mentre quello lo guardava
lui disse "Amico ci scommetto stai per dirmi
adesso è ora che io vada"
l'alcolizzato lo capì
non disse niente e lo seguì
sulla sua cattiva strada.

Ad un processo per amore
baciò le bocche dei giurati
e ai loro sguardi imbarazzati
rispose "Adesso è più normale
adesso è meglio, adesso è giusto, giusto, è giusto
che io vada"
ed i giurati lo seguirono
a bocca aperta lo seguirono
sulla sua cattiva strada,
sulla sua cattiva strada.

E quando poi sparì del tutto
a chi diceva "È stato un male"
a chi diceva "È stato un bene "
raccomandò "Non vi conviene
venir con me dovunque vada,
ma c'è amore un po' per tutti
e tutti quanti hanno un amore
sulla cattiva strada
sulla cattiva strada.

Среди военного парада
В глаза невинному он плюнул,
И на вопрос его «За что?»
Ответил — «Это всё неважно,
Пожалуй, время мне идти».
И тот последовал за ним,
Разоружился и пошел
По его дурной дороге.

Он на аллее привокзальной
Украл всю выручку у шлюхи,
И на вопрос ее — «Как так?»
Ответил – «Может быть, так лучше, так, как было раньше,
Наверное, время мне идти».
И та последовала за ним,
С болью своей пошла за ним
По его дурной дороге.

Одной безлунной темной ночью
Закрасил звезды он пилоту,
Когда же самолет упал,
Сказал — «Вина того, кто умер,
Однако лучше мне идти».
Пилот последовал за ним,
Без звезд последовал за ним
По его дурной дороге.

Он алкоголику парнишке
Налил еще немного выпить
И на немой вопрос промолвил:
«Друг, бьюсь об заклад, сказать мне хочешь,
Что пришло время мне идти».
И алкоголик, все поняв,
Без слов последовал за ним
По его дурной дороге.

Он на суде по делу страсти
Поцеловал присяжных в губы
Оторопев, они смотрели,
Он лишь сказал: «Так будет лучше, так будет правильно и верно, пожалуй, мне пора идти».
Присяжные пошли за ним
Открывши рот, пошли за ним
По его дурной дороге.
По его дурной дороге.

И уходя, он напоследок всем,
Кто говорил «То было зло»,
Кто говорил «Он был добро»,
Сказал: «Я полагаю, вам не стоит
Идти со мной, куда б ни шел я,
Но есть для каждого любовь
И всем достанется немного
Любви на дурной дороге,
На моей дурной дороге».

Автор перевода — Natali Kandelaki
1) дословно: плохая дорога

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Volume VIII

Volume VIII

Fabrizio De André


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни