Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Madamina, il catalogo è questo (Erwin Schrott)

Madamina, il catalogo è questo

Миледи, вот этот список


Madamina, il catalogo è questo
delle belle che amò il padron mio;
un catalogo egli è che ho fatt'io.
Osservate, leggete con me.
In Italia seicento e quaranta,
in Allmagna duecento e trentuna,
cento in Francia, in Turchia novantuna,
ma in Espagna son già mille e tre!
V’han fra queste contadine,
cameriere e cittadine,
v'han contesse, baronesse,
marchesane, principesse,
e v'han donne d'ogni grado,
d'ogni forma, d'ogni età.

Nella bionda egli ha l'usanza
di lodar la gentilezza,
nella bruna la costanza,
nella bianca la dolcezza.
Vuol d'inverno la grassotta,
vuol d'estate la rnagrotta;
è la grande maestosa,
la piccina è ognor vezzosa ...
Delle vecchie fa conquista
per piacer di porle in lista;
ma passion predominante
è la giovin principiante.
Non si picca se sia ricca,
se sia brutta, se sia bella;
purché porti la gonnella,
voi sapete quel che fa!

Миледи, вот этот список:
Красавиц, которых мой господин любил,
Этот список, который я сам составил,
Смотрите, читайте вместе со мной:
В Италии — шестьсот сорок,
В Германии — двести тридцать одна,
Сотня — во Франции, в Турции — девяносто одна,
Но в Испании уже тысяча три,
Там и крестьянки,
Официантки и горожанки,
Графини и баронессы,
Маркизы принцессы,
Здесь женщины всех сословий,
На любой вкус и возраст,

Блондинку он имеет привычку
Восхвалять за ее доброту,
брюнетку за ее постоянство,
Белокурую — за сладость!
Зимой он предпочитает полных,
Летом — стройных,
Высоких он называет величественными,
Низких ростом — изящными,
Он соблазняет дам в возрасте,
Только, чтобы добавить их в свой список,
Но пылает страстью
К неопытным девицам!
Для него не имеет значение богаты ли они,
Или уродливы, или красивы -
Достаточно лишь то, что они носят юбку,
Вы знаете что он делает!

Автор перевода — Michael

Ария Лепорелло — слуги Дон Жуана из оперы "Дон Жуан"

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Madamina, il catalogo è questo — Erwin Schrott Рейтинг: 4.9 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Arias by Mozart, Verdi, Berlioz, Gounod & Meyerbeer

Arias by Mozart, Verdi, Berlioz, Gounod & Meyerbeer

Erwin Schrott


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.