lyrsense.com

Перевод песни L'equilibrista (Eros Ramazzotti)

L'equilibrista Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

L'equilibrista

Эквилибрист

Com'è diverso il mondo visto da qui
sopra un filo immaginario nel silenzio che c'è
attraverserò l'immenso che ho davanti a me
ali nel vento per volare non ho
sfiderò nell'aria la forza della mia gravità
muoverò le braccia aperte nell'infinità del blu
com'è lontano il mondo visto da quassù
dimenticando il grande vuoto intorno a me
senza mai voltarmi indietro me ne andrò da qui
La strada del mio cuore io ritroverò
in equilibrio fino in fondo arriverò
dove si respira liberi
E' la vertigine più grande che c'è
stare qui sospeso a sentire questa vita com'è
giocoliere di me stesso io volteggerò nel blu
com'è vicino il cielo visto da quassù
dimenticando il grande vuoto dentro me
senza mai voltarmi indietro me ne andrò da qui
La strada del mio cuore io ritroverò
in equilibrio fino in fondo arriverò
da solo dentro il blu
da solo senza mai cadere giù
mai più
Senza mai voltarmi indietro me ne andrò da qui
vedrò sul filo della provvisorietà
l'equilibrista non si chiede mai cos'è
la stabilità vive l'illusione e la realtà
Com'è diverso il mondo visto da qui

Как необычен мир, увиденный отсюда.
По воображаемому лезвию бритвы в наступившей тишине
я пройду бесконечность, которая передо мной.
У меня нет крыльев ветра для полета.
Я брошу вызов в воздухе силе своей тяжести.
Пошевелю руками в открытой бесконечности.
Как далек мир, который виден отсюда.
Забывая о громадной пустоте внутри себя
Никогда не поверну обратно, дойду до конца.
Я найду путь к своему сердцу,
В равновесии дойду до конца,
Туда, где дышится свободно.
И чем сильнее головокружение,
Тем неуверенней чувствуешь себя.
Эта жизнь такова.
Как фокусник, я буду кружить в воздухе,
И небо совсем близко.
Забывая о громадной пустоте внутри себя
Никогда не поверну обратно, дойду до конца.
Я найду путь к своему сердцу,
В равновесии дойду до конца.
Один в синеве,
Один и никогда мне не упасть вниз.
Никогда.
Никогда не поверну обратно, дойду до конца.
Буду видеть над лезвием бритвы непостоянство эквилибриста,
не нуждающегося ни в чем, никогда.
Устойчивость живет иллюзией и реальностью.
Как необычен мир, увиденный отсюда.

Автор перевода — Элеонора Гобаева

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни