lyrsense.com

Перевод песни Alla fine del mondo (Eros Ramazzotti)

Alla fine del mondo Рейтинг: 5 / 5    24 мнений

Слушать весь альбом

Alla fine del mondo

На край земли

Porto nel cuore la mia libertà.
Ad ogni costo la difenderò
Da tutto dal niente dal sempre dal mai
Io la vita la prendo così.
Amore lo sai che verrò
e che me ne andrò via da qui
E se mi perderò io lo farò
per te.

All'orizzonte nessuna città
Solo nubi di polvere.
E anche se solo deserto vedrò
Fino a te io camminerò.
E se la pioggia cadrà
Ascolterò quel che dice
Un uomo vivo comunque va.

Senza avere nessuna abitudine
Senza avere nessuna pietà
Come pietra lo sai sto rotolando
Nessuno mi fermerà.
Senza avere paura di aver vissuto
Senza ombre nell'anima.
Dalla notte dai lupi e dagli assassini
il tuo amore mi salverà.
Alla fine del mondo mi porterà
Mondo perduto oramai.
Goodbye...

Forse soltanto follia ci sarà
Fra le pieghe di un sogno però
Questa è la sola pistola che ho
Per sparare alle nuvole.
E anche se non fosse l'America
Il posto che domani troverò
Il tempo di andare si va.

Senza avere nessuna abitudine
Senza avere nessuna pietà
Come pietra lo sai sto rotolando.
Nessuno mi fermerà.
Senza avere paura di aver vissuto
Senza ombre nell'anima.
Dalla notte dai lupi e dagli assassini
il tuo amore mi salverà.
Dal rumore di fondo mi salverà
Alla fine del mondo mi porterà.

Anche Dio lo vuole
Sì tu lo sai che è così
Che l'amore muove
il cielo e le stelle
che vedo da qui.

E non ho più nessuna abitudine
E non ho più nessuna metà.
Come pietra lo sai sto rotolando
Nessuno mi fermerà.
E non ho più paura di avere vissuto.
Ho difeso anche l'anima.
Dalla notte dai lupi e dagli assassini
il tuo amore mi salverà.
Alla fine del mondo mi porterà
Il mondo lontano oramai
Goodbye...
Goodbye...

Я в своём сердце свободу несу.
Оберегу её любою ценою
От «всего», «ничего», от «всегда» и «никогда»,
Я жизнь принимаю такою.
Любимая, знай, что я приду
И что уйду прочь отсюда.
И если с дороги собьюсь, это я совершу
Ради тебя.

На горизонте не видать городов,
Лишь только клубы́ пыли.
И если даже увижу лишь пустыню одну,
Прямиком зашагаю к тебе я.
И если закапает дождь,
Я выслушаю, что он скажет.
Живой человек, как бы то ни было, он в движении.

Безо всякой привычки,
Безо всякой жалости
Я вращаюсь как камень, ты знаешь.
Никому меня не остановить.
Не боясь, что жил
С неомрачённою душой.
От ночной тьмы, от волков и от душегубов
Твоя любовь меня убережёт,
На край земли меня унесёт,
Теперь уже утерянной земли.
Прощай...

Там, может, лишь будет безумье одно
Средь изгибов мечты, но
Это единственный пистолет, что есть у меня,
Чтоб стрелять в облака из него.
И даже если это не будет Америкой,
То место, что я завтра найду,
Настаёт время отправляться.

Безо всякой привычки,
Безо всякой жалости
Я вращаюсь как камень, ты знаешь.
Никому меня не остановить.
Не боясь, что жил
С неомрачённою душой.
От ночной тьмы, от волков и от душегубов
Твоя любовь меня убережёт.
От окружающего гула она спасёт меня,1
На край света меня унесёт.

Даже Господь желает этого.
Да, ты это знаешь, что это так.
Ведь любовь движет
Небо и светила,
Видимые мне отсюда.

И теперь я лишён всевозможных привычек,
И теперь я лишён какой-либо половинки.
Я вращаюсь как камень, ты знаешь.
Никому меня не остановить.
И больше я не страшусь того, что жил.
Я защитил даже свою душу,
От ночной тьмы, от волков и от душегубов
Твоя любовь меня убережёт.
На край земли меня унесёт,
Земли, теперь уже далёкой.
Прощай...
Прощай...

Автор перевода — Sanchez
Страница автора
1) rumore di fondo — дословно — фоновый шум

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни