lyrsense.com

Перевод песни Dalla vita in giù (Enrico Ruggeri)

Dalla vita in giù Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Dalla vita in giù

На всю жизнь

Stavolta è quella buona, sì, io non mi muovo più.
E la chitarra suona, sì, l'hai accordata tu.
Bambina romantica, bambina che adesso cuoce,
mi hai sottrato in extremis a un invecchiamento precoce.

E quando ti telefono hai la tachicardia,
davanti al mio microfono c'è un po’ di gelosia.
Bambina dolcissima, bambina che dorme poco,
aspetta domani per farmi capire che non è un gioco.

Però mi lascio andare appena tu sei via
e poi mi lascio fare un po’ di compagnia
se io mi sento male quando non ci sei tu.
Non è cervello o cuore:è dalla vita in giù,
è dalla vita in giù.

Lo so, fa male conversare con le fotografie,
lo so che devi sopportare tutte le mie manie.
Bambina docissima, bambina che ha già paura,
prenditi un posto nella mia vita poco sicura.

Non mi so contenere appena non ci sei,
non mi so risparmiare, nemmeno lo vorrei,
non mi so riposare per vivere di più.
Non è di certo amore:è dalla vita in giù,
è dalla vita in giù.

Bambina terribile, bambina che piange forte,
non voglio vedere le mie giornate farsi corte.

Però mi lascio andare appena tu sei via
e poi mi lascio fare un po’ di compagnia,
se io mi sento male quando non ci sei tu.
Non è cervello o cuore:è dalla vita in giù,
dalla vita in giù.

Non mi so contenereappena non ci sei,
non mi so risparmiare, nemmeno lo vorrei,
non mi so riposare per vivere di più.
Non è di certo amore:è dalla vita in giù,
è dalla vita in giù.

На этот раз это прекрасно, да, я больше не спешу.
И гитара звучит, под твое пение.
Романтичная девочка, девочка которая влюбляет.
Меня избавила от смерти по старости.

Когда я тебе звоню у тебя сильно бьется сердце,
Перед моим микрофоном немного ревности.
Сладенькая девочка, девочка которая мало спит,
подожди до завтра чтобы дать мне понять что это не игра.

Однако отпускаю и потом как только ты уходишь
я предоставлен себе и немного компании
если чувствую себя плохо когда тебя нет.
Это не спокойствие или страсть*: это на всю жизнь.


Я знаю плохо разговаривать с фотографией,
Я знаю ты должна терпеть все мои мании.
Сладенькая девочка, девочка которая уже боится,
возьми место в моей немного уверенной жизни.

Я не могу сдерживаться едва тебя тут нет,
Я не умею беречь себя и не хотел бы этого,
Я не могу спать чтобы дальше жить.
Наверняка это не влечение: это на всю жизнь.


Ужасная девочка, девочка которая сильно плачет,
не хочу смотреть мои дни сократятся.

Однако даю уйти и потом как только ты уходишь
я предоставлен себе и немного компании
если чувствую себя плохо когда тебя нет.
Это не спокойствие или страсть*: это на всю жизнь.


Я не могу сдерживаться едва тебя тут нет,
Я не умею беречь себя и не хотел бы этого,
Я не могу спать чтобы дальше жить.
Наверняка это не влечение: это на всю жизнь.

Автор перевода — Игорь Бокашов

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Difesa francese

Difesa francese

Enrico Ruggeri


Треклист (1)
  • Dalla vita in giù

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

03.12.(1911) День рождения культового итальянского композитора Nino Rota