Un'estate italiana
Forse non sarà una canzone
A cambiare le regole del gioco
Ma voglio viverla così quest'avventura
Senza frontiere e con il cuore in gola
E il mondo in una giostra di colori
E il vento accarezza le bandiere
Arriva un brivido e ti trascina via
E sciogli in un abbraccio la follia.
Notti magiche
Inseguendo un goal
Sotto il cielo
di un'estate italiana
E negli occhi tuoi
Voglia di vincere
Un'estate
Un avventura in più
Quel sogno che comincia da bambino
e che ti porta sempre più lontano
Non è una favola — e dagli spogliatoi
Escono i ragazzi e siamo noi —
Notti magiche
Inseguendo un goal
Sotto il cielo
Di un'estate italiana
E negli occhi tuoi
Voglia di vincere
Un'estate
Un avventura in più
Notti magiche
Inseguendo un goal
Sotto il cielo
Di un'estate italiana-na-na-na-na!
E negli occhi tuoi
Voglia di vincere
Un'estate
Un avventura in più
Un avventura
Un avventura in più
Un avventura goal!
Может быть, вовсе не песня
Изменит правила игры,
Но я хочу пережить это приключение
Без границ, на одном вздохе.1
И мир в цветной карусели,
И ветер ласкает флаги,
Наступает лихорадка и уносит тебя прочь,
И ты растворяешься в объятиях сумасшествия.
Волшебные ночи
В погоне за голом
Под небом
Итальянского лета.
И в твоих глазах
Желание победить.
Одно лето —
Ещё одно приключение.
Та мечта, которая начинается с детства,
И которая уносит тебя все дальше
Это не сказка, из раздевалки
Выходят парни, и это мы.
Волшебные ночи
В погоне за голом
Под небом
Итальянского лета.
И в твоих глазах
Желание победить.
Одно лето —
Ещё одно приключение.
Волшебные ночи
В погоне за голом
Под небом
Итальянского лета.
И в твоих глазах
Желание победить.
Одно лето —
Ещё одно приключение.
Приключение.
Ещё одно приключение...
Приключение... Гол!
Понравился перевод?
Перевод песни Un'estate italiana — Edoardo Bennato
Рейтинг: 5 / 5
13 мнений
Con
Официальная песня Чемпионата мира по футболу, Италии 1990 года.
1) Con il cuore in gola — идиома — «запыхавшись». Дословный перевод — «с сердцем в горле».